< Psalms 37 >

1 Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious against those who work unrighteousness.
Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3 Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4 Delight thyself also in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5 Commit thy way to Jehovah. Trust also in him, and he will bring it to pass.
Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6 And he will make thy righteousness to go forth as the light, and thy justice as the noon-day.
Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Fret not thyself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Fret not thyself, it tends only to evil-doing.
Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah, they shall inherit the land.
Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10 For yet a little while, and the wicked man shall not be. Yea, thou shall diligently consider his place, and he shall not be.
Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12 The wicked man plots against the righteous man, and gnashes upon him with his teeth.
Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill such as are upright in the way.
De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16 Better is a little that the righteous man has than the abundance of many wicked men.
Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18 Jehovah knows the days of the perfect, and their inheritance shall be forever.
HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19 They shall not be put to shame in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah is as the fat of lambs: they shall disintegrate; they shall disintegrate away into smoke.
Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21 The wicked man borrows, and pays not again, but the righteous man deals graciously, and gives.
Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land, and those who are cursed by him shall be cut off.
Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23 A man's goings are established by Jehovah, and he delights in his way.
Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholds him with his hand.
Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen a righteous man forsaken, nor his seed begging bread.
Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26 All the day long he deals graciously, and lends, and his seed is blessed.
Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28 For Jehovah loves justice, and forsakes not his sanctified. They are preserved forever, but the seed of the wicked shall be cut off.
Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell in it forever.
De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30 The mouth of a righteous man talks of wisdom, and his tongue speaks justice.
Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32 A wicked man watches a righteous man, and seeks to kill him.
Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land. When sinners are cut off, thou shall see it.
Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35 I have seen a wicked man in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36 But I passed by, and, lo, he was not. Yea, I sought him, but he could not be found.
Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37 Mark the perfect man, and behold the upright, for there is a happy end to the man of peace.
Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The end of the wicked shall be cut off.
Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble,
Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40 and Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from sinners, and saves them, because they have taken refuge in him.
HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.

< Psalms 37 >