< Psalms 37 >
1 Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious against those who work unrighteousness.
Nemoj se žestiti gledajuæi nevaljale, nemoj zavidjeti onima koji èine bezakonje.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Jer se kao trava brzo kose, i kao zeleno bilje venu.
3 Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
Uzdaj se u Gospoda i tvori dobro; živi na zemlji i hrani istinu.
4 Delight thyself also in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
Tješi se Gospodom, i uèiniæe ti što ti srce želi.
5 Commit thy way to Jehovah. Trust also in him, and he will bring it to pass.
Predaj Gospodu put svoj, i uzdaj se u njega, on æe uèiniti.
6 And he will make thy righteousness to go forth as the light, and thy justice as the noon-day.
I izvešæe kao vidjelo pravdu tvoju, i pravicu tvoju kao podne.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Fret not thyself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
Osloni se na Gospoda, i èekaj ga. Nemoj se žestiti gledajuæi koga gdje napreduje na putu svojem, èovjeka, koji radi što namisli.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Fret not thyself, it tends only to evil-doing.
Utišaj gnjev, i ostavi jarost; nemoj se dražiti da zlo èiniš.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah, they shall inherit the land.
Jer æe se istrijebiti koji èine zlo, a koji èekaju Gospoda naslijediæe zemlju.
10 For yet a little while, and the wicked man shall not be. Yea, thou shall diligently consider his place, and he shall not be.
Još malo, pa neæe biti bezbožnika; pogledaæeš na mjesto njegovo, a njega nema.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
A smjerni æe naslijediti zemlju, i naslaðivaæe se množinom mira.
12 The wicked man plots against the righteous man, and gnashes upon him with his teeth.
Zlo misli bezbožnik pravedniku, i škrguæe na nj zubima svojim.
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Ali mu se Gospod smije, jer vidi da se primièe dan njegov.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill such as are upright in the way.
Maè potežu bezbožnici, zapinju luk svoj, da obore ubogoga i ništega i pokolju one koji idu pravim putem.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Maè æe njihov udariti u njihovo srce, i lukovi njihovi polomiæe se.
16 Better is a little that the righteous man has than the abundance of many wicked men.
Bolje je malo u pravednika nego bogatstvo mnogih bezbožnika.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
Jer æe se mišice bezbožnicima potrti, a pravednike utvrðuje Gospod.
18 Jehovah knows the days of the perfect, and their inheritance shall be forever.
Zna Gospod dane bezazlenima, i dio njihov traje dovijeka.
19 They shall not be put to shame in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
Neæe se postidjeti u zlo doba, u dane gladne biæe siti.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah is as the fat of lambs: they shall disintegrate; they shall disintegrate away into smoke.
A bezbožnici ginu, i neprijatelji Gospodnji kao ljepota šumska prolaze, kao dim prolaze.
21 The wicked man borrows, and pays not again, but the righteous man deals graciously, and gives.
Bezbožnik uzaima i ne vraæa, a pravednik poklanja i daje.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land, and those who are cursed by him shall be cut off.
Jer koje on blagoslovi, oni naslijede zemlju, a koje on prokune, oni se istrijebe.
23 A man's goings are established by Jehovah, and he delights in his way.
Gospod utvrðuje korake svakoga èovjeka i mio mu je put njegov.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholds him with his hand.
Kad posrne da padne, neæe pasti, jer ga Gospod drži za ruku.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen a righteous man forsaken, nor his seed begging bread.
Bijah mlad i ostarjeh, i ne vidjeh pravednika ostavljena, ni djece njegove da prose hljeba.
26 All the day long he deals graciously, and lends, and his seed is blessed.
Svaki dan poklanja i daje u zajam, i na natražju je njegovu blagoslov.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore.
Uklanjaj se oda zla, i èini dobro, i živi dovijeka.
28 For Jehovah loves justice, and forsakes not his sanctified. They are preserved forever, but the seed of the wicked shall be cut off.
Jer Gospod ljubi pravedni sud, i ne ostavlja svetaca svojijeh; uvijek se oni èuvaju; a pleme æe se bezbožnièko istrijebiti.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell in it forever.
Pravednici æe naslijediti zemlju, i živjeæe na njoj dovijeka.
30 The mouth of a righteous man talks of wisdom, and his tongue speaks justice.
Usta pravednikova govore mudrost, i jezik njegov kazuje istinu.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Zakon je Boga njegova njemu u srcu, stopala se njegova ne spotièu.
32 A wicked man watches a righteous man, and seeks to kill him.
Bezbožnik vreba pravednika, i traži da ga ubije;
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Ali ga Gospod neæe pustiti u ruke njegove, niti æe dati da ga okrive kad se stanu suditi.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land. When sinners are cut off, thou shall see it.
Èekaj Gospoda i drži se puta njegova, i on æe te postaviti da vladaš zemljom; vidjeæeš kako æe se istrijebiti bezbožnici.
35 I have seen a wicked man in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
Vidjeh bezbožnika strašna koji se raširivaše kao granato drvo;
36 But I passed by, and, lo, he was not. Yea, I sought him, but he could not be found.
Ali proðe, i evo nema ga; tražim ga i ne nahodim.
37 Mark the perfect man, and behold the upright, for there is a happy end to the man of peace.
Hrani èistotu i pazi pravdu, jer æe u èovjeka mirna ostati natražje.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The end of the wicked shall be cut off.
A bezakonika æe nestati sasvijem; natražje æe se bezbožnièko zatrti.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble,
Od Gospoda je spasenje pravednicima; on je krjepost njihova u nevolji.
40 and Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from sinners, and saves them, because they have taken refuge in him.
Gospod æe im pomoæi, i izbaviæe ih; izbaviæe ih od bezbožnika, i saèuvaæe ih, jer se u njega uzdaju.