< Psalms 37 >

1 Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious against those who work unrighteousness.
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
3 Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
4 Delight thyself also in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
5 Commit thy way to Jehovah. Trust also in him, and he will bring it to pass.
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
6 And he will make thy righteousness to go forth as the light, and thy justice as the noon-day.
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Fret not thyself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Fret not thyself, it tends only to evil-doing.
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah, they shall inherit the land.
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
10 For yet a little while, and the wicked man shall not be. Yea, thou shall diligently consider his place, and he shall not be.
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
12 The wicked man plots against the righteous man, and gnashes upon him with his teeth.
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill such as are upright in the way.
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
16 Better is a little that the righteous man has than the abundance of many wicked men.
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
18 Jehovah knows the days of the perfect, and their inheritance shall be forever.
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
19 They shall not be put to shame in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah is as the fat of lambs: they shall disintegrate; they shall disintegrate away into smoke.
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
21 The wicked man borrows, and pays not again, but the righteous man deals graciously, and gives.
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land, and those who are cursed by him shall be cut off.
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
23 A man's goings are established by Jehovah, and he delights in his way.
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholds him with his hand.
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen a righteous man forsaken, nor his seed begging bread.
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
26 All the day long he deals graciously, and lends, and his seed is blessed.
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore.
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
28 For Jehovah loves justice, and forsakes not his sanctified. They are preserved forever, but the seed of the wicked shall be cut off.
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell in it forever.
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
30 The mouth of a righteous man talks of wisdom, and his tongue speaks justice.
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
32 A wicked man watches a righteous man, and seeks to kill him.
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land. When sinners are cut off, thou shall see it.
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
35 I have seen a wicked man in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
36 But I passed by, and, lo, he was not. Yea, I sought him, but he could not be found.
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
37 Mark the perfect man, and behold the upright, for there is a happy end to the man of peace.
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The end of the wicked shall be cut off.
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble,
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
40 and Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from sinners, and saves them, because they have taken refuge in him.
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.

< Psalms 37 >