< Psalms 37 >

1 Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious against those who work unrighteousness.
(다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
3 Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
여호와를 의뢰하여 선을 행하라! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
4 Delight thyself also in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
또 여호와를 기뻐하라! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
5 Commit thy way to Jehovah. Trust also in him, and he will bring it to pass.
너의 길을 여호와께 맡기라! 저를 의지하면 저가 이루시고
6 And he will make thy righteousness to go forth as the light, and thy justice as the noon-day.
네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Fret not thyself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
8 Cease from anger, and forsake wrath. Fret not thyself, it tends only to evil-doing.
분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah, they shall inherit the land.
대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
10 For yet a little while, and the wicked man shall not be. Yea, thou shall diligently consider his place, and he shall not be.
잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
12 The wicked man plots against the righteous man, and gnashes upon him with his teeth.
악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill such as are upright in the way.
악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
16 Better is a little that the righteous man has than the abundance of many wicked men.
의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
18 Jehovah knows the days of the perfect, and their inheritance shall be forever.
여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
19 They shall not be put to shame in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
20 But the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah is as the fat of lambs: they shall disintegrate; they shall disintegrate away into smoke.
악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
21 The wicked man borrows, and pays not again, but the righteous man deals graciously, and gives.
악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
22 For such as are blessed by him shall inherit the land, and those who are cursed by him shall be cut off.
주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
23 A man's goings are established by Jehovah, and he delights in his way.
여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholds him with his hand.
저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen a righteous man forsaken, nor his seed begging bread.
내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
26 All the day long he deals graciously, and lends, and his seed is blessed.
저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore.
악에서 떠나 선을 행하라! 그리하면 영영히 거하리니
28 For Jehovah loves justice, and forsakes not his sanctified. They are preserved forever, but the seed of the wicked shall be cut off.
여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
29 The righteous shall inherit the land, and dwell in it forever.
의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
30 The mouth of a righteous man talks of wisdom, and his tongue speaks justice.
의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
32 A wicked man watches a righteous man, and seeks to kill him.
악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land. When sinners are cut off, thou shall see it.
여호와를 바라고 그 도를 지키라! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
35 I have seen a wicked man in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
36 But I passed by, and, lo, he was not. Yea, I sought him, but he could not be found.
사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
37 Mark the perfect man, and behold the upright, for there is a happy end to the man of peace.
완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The end of the wicked shall be cut off.
범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble,
의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
40 and Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from sinners, and saves them, because they have taken refuge in him.
여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다

< Psalms 37 >