< Psalms 37 >
1 Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious against those who work unrighteousness.
惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
かれらはやがて草のごとくかりとられ靑菜のごとく打萎るべければなり
3 Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
4 Delight thyself also in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
5 Commit thy way to Jehovah. Trust also in him, and he will bring it to pass.
なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
6 And he will make thy righteousness to go forth as the light, and thy justice as the noon-day.
光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Fret not thyself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを俟望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
8 Cease from anger, and forsake wrath. Fret not thyself, it tends only to evil-doing.
怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah, they shall inherit the land.
そは惡をおこなふものは斷滅され ヱホバを俟望むものは國をつぐべければなり
10 For yet a little while, and the wicked man shall not be. Yea, thou shall diligently consider his place, and he shall not be.
あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
12 The wicked man plots against the righteous man, and gnashes upon him with his teeth.
惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill such as are upright in the way.
あしきものは劍をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行ひなほきものを殺さんとせり
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
16 Better is a little that the righteous man has than the abundance of many wicked men.
義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
18 Jehovah knows the days of the perfect, and their inheritance shall be forever.
ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
19 They shall not be put to shame in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
20 But the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah is as the fat of lambs: they shall disintegrate; they shall disintegrate away into smoke.
あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
21 The wicked man borrows, and pays not again, but the righteous man deals graciously, and gives.
あしき者はものかりて償はず 義きものは惠ありて施しあたふ
22 For such as are blessed by him shall inherit the land, and those who are cursed by him shall be cut off.
神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は斷滅さるべし
23 A man's goings are established by Jehovah, and he delights in his way.
人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholds him with his hand.
縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへばなり
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen a righteous man forsaken, nor his seed begging bread.
われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
26 All the day long he deals graciously, and lends, and his seed is blessed.
ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore.
惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
28 For Jehovah loves justice, and forsakes not his sanctified. They are preserved forever, but the seed of the wicked shall be cut off.
ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは斷滅さるべし
29 The righteous shall inherit the land, and dwell in it forever.
ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
30 The mouth of a righteous man talks of wisdom, and his tongue speaks justice.
ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
32 A wicked man watches a righteous man, and seeks to kill him.
あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land. When sinners are cut off, thou shall see it.
ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
35 I have seen a wicked man in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
36 But I passed by, and, lo, he was not. Yea, I sought him, but he could not be found.
然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
37 Mark the perfect man, and behold the upright, for there is a happy end to the man of peace.
完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The end of the wicked shall be cut off.
罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず斷るべければなり
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble,
ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
40 and Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from sinners, and saves them, because they have taken refuge in him.
ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり