< Psalms 37 >

1 Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious against those who work unrighteousness.
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 Delight thyself also in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Commit thy way to Jehovah. Trust also in him, and he will bring it to pass.
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 And he will make thy righteousness to go forth as the light, and thy justice as the noon-day.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Fret not thyself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Fret not thyself, it tends only to evil-doing.
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah, they shall inherit the land.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 For yet a little while, and the wicked man shall not be. Yea, thou shall diligently consider his place, and he shall not be.
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 The wicked man plots against the righteous man, and gnashes upon him with his teeth.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill such as are upright in the way.
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 Better is a little that the righteous man has than the abundance of many wicked men.
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 Jehovah knows the days of the perfect, and their inheritance shall be forever.
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 They shall not be put to shame in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah is as the fat of lambs: they shall disintegrate; they shall disintegrate away into smoke.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 The wicked man borrows, and pays not again, but the righteous man deals graciously, and gives.
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land, and those who are cursed by him shall be cut off.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 A man's goings are established by Jehovah, and he delights in his way.
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholds him with his hand.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen a righteous man forsaken, nor his seed begging bread.
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 All the day long he deals graciously, and lends, and his seed is blessed.
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore.
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 For Jehovah loves justice, and forsakes not his sanctified. They are preserved forever, but the seed of the wicked shall be cut off.
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell in it forever.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 The mouth of a righteous man talks of wisdom, and his tongue speaks justice.
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 A wicked man watches a righteous man, and seeks to kill him.
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land. When sinners are cut off, thou shall see it.
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 I have seen a wicked man in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 But I passed by, and, lo, he was not. Yea, I sought him, but he could not be found.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Mark the perfect man, and behold the upright, for there is a happy end to the man of peace.
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The end of the wicked shall be cut off.
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble,
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 and Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from sinners, and saves them, because they have taken refuge in him.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.

< Psalms 37 >