< Psalms 36 >

1 The transgression of the wicked man says within my heart, There is no fear of God before his eyes.
(Thơ của Đa-vít, đầy tớ Chúa, soạn cho nhạc trưởng) Một lời nói trong lòng tôi về tội lỗi của người ác rằng: Nó không để tâm đến việc kính sợ Đức Chúa Trời.
2 For he flatters himself in his own eyes, that his iniquity will not be found out and be hated.
Nó chỉ lo tâng bốc bản thân, đến nỗi không thấy tội cũng không ghét tội.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
Miệng lưỡi nó đầy lời xảo trá, không chút khôn ngoan, chẳng tốt lành.
4 He devises iniquity upon his bed. He sets himself in a way that is not good. He does not abhor evil.
Nằm trên giường tính toan điều ác, quyết tâm theo con đường gian trá, không từ bỏ hành vi sai trái.
5 Thy loving kindness, O Jehovah, is in the heavens, thy faithfulness to the skies.
Chúa Hằng Hữu ôi, lượng nhân từ bao la trời biển; lòng thành tín vượt quá mây ngàn.
6 Thy righteousness is like the mountains of God. Thy judgments are a great deep. O Jehovah, thou preserve man and beast.
Đức công chính sừng sững non cao, sự xét đoán sâu hơn vực thẳm. Ngài bảo tồn loài người, loài vật, lạy Chúa Hằng Hữu.
7 How precious is thy loving kindness, O God, and the sons of men take refuge under the shadow of thy wings.
Lòng nhân từ Chúa quý biết bao, ôi Đức Chúa Trời! Con cái loài người nương tựa mình dưới bóng cánh của Ngài.
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house, and thou will make them drink of the river of thy pleasures.
Được thỏa mãn thức ăn dư dật trong nhà Chúa, uống nước sông phước lạc từ trời.
9 For with thee is the fountain of life. In thy light we shall see light.
Vì Chúa chính là nguồn sống và ánh sáng soi chiếu chúng con.
10 O continue thy loving kindness to those who know thee, and thy righteousness to the upright in heart.
Xin cứ thương yêu người biết Chúa; xử công minh với người ngay thật.
11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of sinners drive me away.
Xin đừng cho người kiêu ngạo giẫm chân con hay người ác xô đùa con xuống hố.
12 There are the workers of iniquity fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
Kìa! Người làm ác ngã rạp! Họ bị xô ngã không trở dậy nổi.

< Psalms 36 >