< Psalms 34 >

1 I will bless Jehovah at all times. His praise shall continually be in my mouth.
مزمور داود وقتی که منش خود را به حضورابیملک تغییر داد و از حضور او بیرون رانده شده، برفت خداوند را در هر وقت متبارک خواهم گفت. تسبیح او دائم بر زبان من خواهدبود.۱
2 My soul shall make its boast in Jehovah. The humble shall hear of it, and be glad.
جان من در خداوند فخر خواهد کرد. مسکینان شنیده، شادی خواهند نمود.۲
3 O magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
خداوندرا با من تکبیر نمایید. نام او را با یکدیگربرافرازیم.۳
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
چون خداوند را طلبیدم مرامستجاب فرمود و مرا از جمیع ترسهایم خلاصی بخشید.۴
5 They looked to him, and were radiant, and their faces shall never be confounded.
بسوی او نظر کردند و منور گردیدند ورویهای ایشان خجل نشد.۵
6 This poor man cried, and Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.
این مسکین فریادکرد و خداوند او را شنید و او را از تمامی تنگیهایش رهایی بخشید.۶
7 The agent of Jehovah encamps round about those who fear him, and delivers them.
فرشته خداوندگرداگرد ترسندگان او است. اردو زده، ایشان رامی رهاند.۷
8 O taste and see that Jehovah is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
بچشید و ببینید که خداوند نیکواست. خوشابحال شخصی که بدو توکل می‌دارد.۸
9 O fear Jehovah, ye his sanctified, for there is no want to those who fear him.
‌ای مقدسان خداوند از او بترسید زیرا که ترسندگان او را هیچ کمی نیست.۹
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Jehovah shall not want any good thing.
شیربچگان بی‌نوا شده، گرسنگی می‌کشند و اما طالبان خداوند را به هیچ‌چیز نیکو کمی نخواهد شد.۱۰
11 Come, ye children, hearken to me. I will teach you the fear of Jehovah.
‌ای اطفال بیایید مرا بشنوید و ترس خداوند رابه شما خواهم آموخت.۱۱
12 What man is he who desires life, and loves many days, that he may see good?
کیست آن شخصی که آرزومند حیات‌است و طول ایام را دوست می‌دارد تا نیکویی را ببیند.۱۲
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
زبانت را از بدی نگاه دار و لبهایت را از سخنان حیله آمیز.۱۳
14 Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
ازبدی اجتناب نما و نیکویی بکن. صلح را طلب نماو در‌پی آن بکوش.۱۴
15 The eyes of Jehovah are toward the righteous, and his ears are open to their prayer.
چشمان خداوند بسوی صالحان است و گوشهای وی بسوی فریاد ایشان.۱۵
16 (The face of Jehovah is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.)
روی خداوند بسوی بدکاران است تا ذکرایشان را از زمین منقطع سازد.۱۶
17 They cried, and Jehovah heard, and delivered them out of all their troubles.
چون (صالحان )فریاد برآوردند خداوند ایشان را شنید و ایشان رااز همه تنگیهای ایشان رهایی بخشید.۱۷
18 Jehovah is near to those who are of a broken heart, and saves such as are of a contrite spirit.
خداوند نزدیک شکسته دلان است و روح کوفتگان را نجات خواهد داد.۱۸
19 Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
زحمات مردصالح بسیار است. اما خداوند او را از همه آنهاخواهد رهانید.۱۹
20 He keeps all his bones. Not one of them is broken.
همه استخوانهای ایشان رانگاه می‌دارد، که یکی از آنها شکسته نخواهد شد.۲۰
21 Evil shall kill the wicked, and those who hate the righteous shall be condemned.
شریر را شرارت هلاک خواهد کرد و ازدشمنان مرد صالح موآخذه خواهد شد.۲۱
22 Jehovah redeems the soul of his servants, and none of those who take refuge in him shall be condemned.
خداوند جان بندگان خود را فدیه خواهد داد واز آنانی که بر وی توکل دارند موآخذه نخواهدشد.۲۲

< Psalms 34 >