< Psalms 34 >
1 I will bless Jehovah at all times. His praise shall continually be in my mouth.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 My soul shall make its boast in Jehovah. The humble shall hear of it, and be glad.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 O magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 They looked to him, and were radiant, and their faces shall never be confounded.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 This poor man cried, and Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 The agent of Jehovah encamps round about those who fear him, and delivers them.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 O taste and see that Jehovah is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 O fear Jehovah, ye his sanctified, for there is no want to those who fear him.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Jehovah shall not want any good thing.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Come, ye children, hearken to me. I will teach you the fear of Jehovah.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 What man is he who desires life, and loves many days, that he may see good?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 The eyes of Jehovah are toward the righteous, and his ears are open to their prayer.
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 (The face of Jehovah is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.)
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 They cried, and Jehovah heard, and delivered them out of all their troubles.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 Jehovah is near to those who are of a broken heart, and saves such as are of a contrite spirit.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 He keeps all his bones. Not one of them is broken.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Evil shall kill the wicked, and those who hate the righteous shall be condemned.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 Jehovah redeems the soul of his servants, and none of those who take refuge in him shall be condemned.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.