< Psalms 34 >
1 I will bless Jehovah at all times. His praise shall continually be in my mouth.
Keiman Yahweh Pakai chu phat tin in thang vah in kate. Yahweh Pakai thagvah nahi kakam sunga gingdoh jingding ahi.
2 My soul shall make its boast in Jehovah. The humble shall hear of it, and be glad.
Keima Yahweh Pakaiya bou kithang at jing ding kahin; Panpi beite jouse lunglut cheh uhen.
3 O magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Hungun Yahweh Pakai loupi nahi seiphong khom u hitin amin hi choi-an khom u hite.
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Keima Yahweh Pakai kom a kataovin aman kataona eisanpeh tai. Aman kakichatna jousea jong eilhat doh tai.
5 They looked to him, and were radiant, and their faces shall never be confounded.
Ama panpi ding ngaicha jouse vah bangin hungvah doh untin, amai uva jachatna muthim jinglou helding ahi.
6 This poor man cried, and Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.
Kahahsat behseh phat in kataovin Yahweh Pakai in eingai peh e; aman kaboina jouse eisuh lhap peh tai.
7 The agent of Jehovah encamps round about those who fear him, and delivers them.
Yahweh Pakai vantil chu hoidamna ahin; ama ging te aman aumkimvel in ahuhdoh jinge.
8 O taste and see that Jehovah is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Yahweh Pakai phatje chu patepmun lang veovin, Yahweh Pakaija kisel jing mite chu iti kipa hitaovem!
9 O fear Jehovah, ye his sanctified, for there is no want to those who fear him.
Nangho Elohim Pathen mite ho Yahweh Pakai chu ging jingun ajeh chu ama ging jingten angai chat jouse amudiu ahi.
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Jehovah shall not want any good thing.
Keipi bahkai gol hat laitah jong agilkel jin, ahin Yahweh Pakai tahsandet jing hovang thilpha alhasam ngaipouve.
11 Come, ye children, hearken to me. I will teach you the fear of Jehovah.
Kachate ho hunguvin kaseihi kingai phaovin, chuleh keiman Elohim Pathen ginje kahilding nahiu ve.
12 What man is he who desires life, and loves many days, that he may see good?
Hinkho sottah leh phatthei na lhingset a hingnom umkha em?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
Thuse seinan nalei tuhtangin lang chuleh nakam jong jouseinan mang hih in!
14 Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
Thilse a kon in kihai mangin lang thilpha bol in, chamna hol in lang hichu chepin.
15 The eyes of Jehovah are toward the righteous, and his ears are open to their prayer.
Yahweh Pakai mitin thilpha boljingho avesui jingin; panpi ngai a koute din akol tenin jong akihong jing e.
16 (The face of Jehovah is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.)
Hinla thilse bolte chu dou mit nin aven, aman amin u leiset akon athaimang ding ahi.
17 They cried, and Jehovah heard, and delivered them out of all their troubles.
Yahweh Pakai in panpi ngaichaho kouna angaipeh in. Aboi naova kon in ahuhdoh jin ahi.
18 Jehovah is near to those who are of a broken heart, and saves such as are of a contrite spirit.
Lungthim kisuchipte kom a Yahweh Pakai chu anai in; Alhagao kisu gimte ahuhdoh jin ahi.
19 Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
Michonpha hon boina tampi atohjiuvin, hinla Yahweh Pakai in phat tinin ahung huhdoh jin ahi.
20 He keeps all his bones. Not one of them is broken.
Ajeh chu Yahweh Pakai in michonpha ho gule chang ahoibit pehjin; khatchajong abohsah pon ahi!
21 Evil shall kill the wicked, and those who hate the righteous shall be condemned.
Hamset nan migiloute hinkho alah teiding, michonpha ho hotbol tejong got na chang tei diu ahi.
22 Jehovah redeems the soul of his servants, and none of those who take refuge in him shall be condemned.
Hinla Yahweh Pakai in ama kin bolho vang alhatdoh ding, ama a kisel jing honjong themmo changlou diu ahi.