< Psalms 31 >
1 In thee, O Jehovah, do I take refuge. Let me never be put to shame. Deliver me in thy righteousness.
Til Sangmesteren. En Salme af David. HERRE, jeg lider paa dig, lad mig aldrig i Evighed skuffes. Udfri mig i din Retfærd,
2 Bow down thine ear to me. Deliver me speedily. Be thou to me a strong rock, a house of defense to save me.
du bøje dit Øre til mig; red mig i Hast og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse;
3 For thou are my rock and my fortress. Therefore for thy name's sake lead me and guide me.
thi du er min Klippe og Borg. For dit Navns Skyld lede og føre du mig,
4 Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for thou are my stronghold.
fri mig fra Garnet, de satte for mig; thi du er min Tilflugt,
5 Into thy hand I commend my spirit. Thou have redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
i din Haand befaler jeg min Aand. Du forløser mig, HERRE, du trofaste Gud,
6 I hate those who regard lying vanities, but I trust in Jehovah.
du hader dem, der holder paa Løgneguder. Men jeg, jeg stoler paa HERREN,
7 I will be glad and rejoice in thy loving kindness, for thou have seen my affliction. Thou have known my soul in adversities,
jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet paa min Sjælekvide.
8 and thou have not shut me up into the hand of the enemy. Thou have set my feet in a large place.
Du gav mig ikke i Fjendens Haand, men skaffede Rum for min Fod.
9 Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress. My eye wastes away with grief, yea, my soul and my body.
Vær mig naadig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hentæres mit Øje, min Sjæl og mit Indre.
10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing. My strength fails because of my iniquity, and my bones are wasted away.
Thi mit Liv svinder hen i Sorg, mine Aar i Suk, min Kraft er brudt for min Brødes Skyld, mine Ben hentæres.
11 I have become a reproach because of all my adversaries, yea, to my neighbors exceedingly, and a fear to my acquaintances. Those who saw me outside fled from me.
For alle mine Fjenders Skyld er jeg blevet til Spot, mine Naboers Gru, mine Kendinges Rædsel; de, der ser mig paa Gaden, flygter for mig.
12 I am forgotten as a dead man out of mind. I am like a broken vessel.
Som en død er jeg gaaet dem af Minde, jeg er som et ødelagt Kar.
13 For I have heard the slander of many. Fear was on every side, while they took counsel together against me. They devised to take away my life.
Thi mange hører jeg hviske, trindt om er Rædsel, naar de holder Raad imod mig, pønser paa at tage mit Liv.
14 But I trusted in thee, O Jehovah. I said, Thou are my God.
Men, HERRE, jeg stoler paa dig; jeg siger: Du er min Gud,
15 My times are in thy hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
mine Tider er i din Haand. Red mig fra Fjenders Haand, fra dem, der forfølger mig,
16 Make thy face to shine upon thy servant. Save me in thy loving kindness.
lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed.
17 Let me not be put to shame, O Jehovah, for I have called upon thee. Let the wicked be put to shame. Let them be silent in Sheol. (Sheol )
HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg raaber jo til dig, lad de gudløse blive til Skamme og synke tavse i Døden. (Sheol )
18 Let the lying lips be dumb, which speak against the righteous man insolently, with pride and contempt.
Lad de falske Læber forstumme, som taler frækt om den retfærdige med Hovmod og Foragt.
19 O how great is thy goodness, which thou have laid up for those who fear thee, which thou have wrought for those who take refuge in thee before the sons of men!
Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, øver mod dem, der lider paa dig, for Menneskebørnenes Øjne.
20 In the covert of thy presence thou will hide them from the plotting of man. Thou will keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Du skjuler dem i dit Aasyns Skjul for Menneskers Stimmel; du gemmer dem i en Hytte for Tungers Kiv.
21 Blessed be Jehovah, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
Lovet være HERREN, thi underfuld Miskundhed har han vist mig i en befæstet Stad.
22 As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes. Nevertheless thou heard the voice of my supplications when I cried to thee.
Og jeg, som sagde i min Angst: »Jeg er bortstødt fra dine Øjne!« Visselig, du hørte min tryglende Røst, da jeg raabte til dig.
23 O love Jehovah, all ye his sanctified. Jehovah preserves the faithful, and plentifully repays him who deals proudly.
Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste skærmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, gengælder han mangefold.
24 Be strong, and let your heart take courage, all ye who hope in Jehovah.
Fat Mod, eders Hjerte være stærkt, alle I, som bier paa HERREN!