< Psalms 31 >
1 In thee, O Jehovah, do I take refuge. Let me never be put to shame. Deliver me in thy righteousness.
За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си.
2 Bow down thine ear to me. Deliver me speedily. Be thou to me a strong rock, a house of defense to save me.
Приклони към мене ухото Си; побързай да ме избавиш: Бъди ми силна канара, укрепени здание, за да ме спасиш.
3 For thou are my rock and my fortress. Therefore for thy name's sake lead me and guide me.
Защото Ти си моя канара и крепост; Затова заради името Си ръководи ме и управяй ме.
4 Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for thou are my stronghold.
Измъкни ме из мрежата, която скрито поставиха за мене, Защото ти си моя крепост.
5 Into thy hand I commend my spirit. Thou have redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
В Твоята ръка предавам духа си; Ти си ме изкупил, Господ Боже на истината.
6 I hate those who regard lying vanities, but I trust in Jehovah.
Мразя ония, които почитат суетните идоли; Но аз уповавам на Господа,
7 I will be glad and rejoice in thy loving kindness, for thou have seen my affliction. Thou have known my soul in adversities,
Ще се радвам и ще се веселя в Твоята милост; Защото Ти си видял неволите ми, Познал си утесненията на душата ми,
8 and thou have not shut me up into the hand of the enemy. Thou have set my feet in a large place.
И не си ме затворил в ръката на неприятеля; Поставил си нозете ми на широко.
9 Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress. My eye wastes away with grief, yea, my soul and my body.
Смили се за мене, Господи, защото съм в утеснение, Чезне от скръб окото ми, душата ми, и снагата ми.
10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing. My strength fails because of my iniquity, and my bones are wasted away.
Защото се изнури в тъга живота ми, и годините ми във въздишки; Поради престъплението ми ослабна силата ми, И костите ми изнемощяха.
11 I have become a reproach because of all my adversaries, yea, to my neighbors exceedingly, and a fear to my acquaintances. Those who saw me outside fled from me.
На всичките си противници станах за укор, А най-вече на ближните си, И за плашило на познайниците си; Ония, които ме гледаха навън, бягаха от мене.
12 I am forgotten as a dead man out of mind. I am like a broken vessel.
Като някой умрял бях забравен от сърцето на всичките; Станах като счупен съд;
13 For I have heard the slander of many. Fear was on every side, while they took counsel together against me. They devised to take away my life.
Защото съм чул клетвите на мнозина; От всякъде страх, Като се наговориха против мене И намислиха да отнемат живота ми.
14 But I trusted in thee, O Jehovah. I said, Thou are my God.
Но аз на Тебе уповавах, Господи; Рекох: Ти си Бог мой.
15 My times are in thy hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
В Твоите ръце са времената ми; Избави ме от ръката на неприятелите ми, И от тия, които ме гонят.
16 Make thy face to shine upon thy servant. Save me in thy loving kindness.
Направи да светне лицето Ти над слугата Ти; Спаси ме в милосърдието Си.
17 Let me not be put to shame, O Jehovah, for I have called upon thee. Let the wicked be put to shame. Let them be silent in Sheol. (Sheol )
Господи, да са не посрамя, Защото съм Те призовал; Нека се посрамят нечестивите, Нека млъкнат в преизподнята. (Sheol )
18 Let the lying lips be dumb, which speak against the righteous man insolently, with pride and contempt.
Нека онемеят лъжливите устни, Които говорят против праведния нахално, горделиво и презрително.
19 O how great is thy goodness, which thou have laid up for those who fear thee, which thou have wrought for those who take refuge in thee before the sons of men!
Колко е голяма Твоята благост, Която си запазил за ония, които Ти се боят, И която си показал пред човешките чада Към ония, които уповават на Тебе!
20 In the covert of thy presence thou will hide them from the plotting of man. Thou will keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Ще те скрием в скривалището на присъствието Си От човешките замисли; Ще ги скриеш под покров От препирането на езици.
21 Blessed be Jehovah, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
Благословен да е Господ, Защото си показал чудесното Си милосърдие към мене В укрепен град.
22 As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes. Nevertheless thou heard the voice of my supplications when I cried to thee.
А в тревогата си аз бих рекъл: Отлъчен съм от очите Ти: Обаче Ти послуша гласа на молбите ми, Когато извиках към Тебе.
23 O love Jehovah, all ye his sanctified. Jehovah preserves the faithful, and plentifully repays him who deals proudly.
Възлюбете Господа, всички Негови светии; Господ пази верните, А въздава изобилно на ония, които се обхождат горделиво.
24 Be strong, and let your heart take courage, all ye who hope in Jehovah.
Дерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа.