< Psalms 29 >

1 Ascribe to Jehovah, O ye sons of the mighty, ascribe to Jehovah glory and strength.
Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, Ao ɔsoro abɔdeɛ, momfa animuonyam ne tumi mma Awurade.
2 Ascribe to Jehovah the glory due to his name. Worship Jehovah in holy array.
Momfa animuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanimuonyam kronkron mu.
3 The voice of Jehovah is upon the waters. The God of glory thunders, even Jehovah upon many waters.
Awurade nne wɔ nsuo no so; animuonyam Onyankopɔn bobom, Awurade bobom wɔ nsuo akɛseɛ so.
4 The voice of Jehovah is powerful. The voice of Jehovah is full of majesty.
Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ animuonyam.
5 The voice of Jehovah breaks the cedars. Yea, Jehovah breaks in pieces the cedars of Lebanon.
Awurade nne bubu ntweneduro; Awurade nne bubu Lebanon ntweneduro mu nketenkete.
6 He makes them also to skip like a calf, Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
Ɔma Lebanon hurihuri te sɛ nantwie ba, na Sirion nso sɛ ɛkoɔ ba.
7 The voice of Jehovah splits the flames of fire.
Awurade nne pa ma anyinam ogya dɛre
8 The voice of Jehovah shakes the wilderness. Jehovah shakes the wilderness of Kadesh.
Awurade nne woso ɛserɛ so; Awurade woso Kades serɛ.
9 The voice of Jehovah makes the hinds to calve, and strips the forests bare. And in his temple everything says, Glory.
Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwaeɛ yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufoɔ nyinaa team ka sɛ, “Animuonyam nka Onyankopɔn!”
10 Jehovah sat as King at the Flood. Yea, Jehovah sits as King forever.
Awurade di ɔhene wɔ nsuyire so; wɔasi Awurade ɔhene afebɔɔ.
11 Jehovah will give strength to his people. Jehovah will bless his people with peace.
Awurade ma ne nkurɔfoɔ ahoɔden, na ɔde asomdwoeɛ hyira wɔn.

< Psalms 29 >