< Psalms 25 >
1 To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.