< Psalms 25 >
1 To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
Pesem Davidova: K tebi, Gospod, dvigam dušo svojo.
2 O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
Bog moj, v té zaupam, naj se ne osramotim, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
3 Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
Tudi kdor čaka tebe, naj se ne osramoti; osramoté se naj, kateri izdajalsko ravnajo po krivem.
4 Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
5 Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
Daj, da hodim po resnici tvoji, in úči me; ker ti si Bog blaginje moje, tebe čakam ves dan.
6 Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
Spomni se usmiljenja svojega, Gospod, in milosti svojih, da so od vekomaj.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
8 Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
Dober in pravičen je Gospod: zatorej uči grešnike pot;
9 The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
Dela, da hodijo krotki po pravici, in krotke uči pot svojo.
10 All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Vse steze Gospodove so milost in zvestoba njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričanja njegova.
11 For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
12 What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
Kakošen bode mož tisti, kateri se boji Gospoda, ki ga uči, katero pot naj izvoli?
13 His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
Duša njegova bode prenočevala v dobrem, in seme njegovo bode dedovalo deželo.
14 The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
Skrivnost Gospodova biva pri njih, ki se ga bojé, in zaveza njegova, da po izkušnji priča zanje.
15 My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
Oči moje gledajo neprestano v Gospoda; ker on potegne iz mreže noge moje.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
Ozri se v mé, in milost mi stóri; ker samoten sem in ubožen.
17 The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
18 Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
Poglej siromaštvo moje in težavo mojo; in odpusti vse grehe moje.
19 Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
Ozri se v sovražnike moje, ker močneji so; in s hudim sovraštvom me sovražijo.
20 O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
Reši dušo mojo in otmi me; naj se ne osramotim, ker pribegam k tebi.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
Poštenost naj me brani in pravica, ker tebe čakam.
22 Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.
Reši, Bog, Izraela vseh zatiranj njegovih.