< Psalms 25 >

1 To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
Psalmus David, in finem. Ad te Domine levavi animam meam:
2 O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
Deus meus in te confido, non erubescam:
3 Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
4 Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
5 Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quae a saeculo sunt.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
Delicta iuventutis meae, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
8 Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
10 All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Universae viae Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
11 For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
12 What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
13 His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
14 The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
17 The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
Tribulationes cordis mei multiplicatae sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
19 Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
Innocentes et recti adhaeserunt mihi: quia sustinui te.
22 Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.
Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.

< Psalms 25 >