< Psalms 25 >
1 To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
2 O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
3 Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
4 Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
5 Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
6 Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
8 Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
9 The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
10 All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
11 For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
12 What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
13 His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
14 The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
15 My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
17 The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
18 Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
19 Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
20 O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
22 Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.
O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.