< Psalms 25 >

1 To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא
2 O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי
3 Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם
4 Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
5 Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום
6 Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה
8 Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך
9 The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו
10 All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו
11 For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא
12 What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר
13 His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
14 The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם
15 My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי
16 Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני
17 The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
18 Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי
19 Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני
20 O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך
22 Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו

< Psalms 25 >