< Psalms 25 >
1 To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!