< Psalms 25 >
1 To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
De David. O Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
Mon Dieu, je mets en toi ma confiance: Que je ne sois pas couvert de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
Non, aucun de ceux qui s'attendent à toi Ne sera couvert de honte; Mais ils rougiront tous de honte, Ceux qui se révoltent injustement contre toi.
4 Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
Éternel, fais-moi connaître tes voies; Enseigne-moi tes sentiers!
5 Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
Fais-moi marcher dans la voie de ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut: Je m'attends à toi chaque jour.
6 Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
Éternel, souviens-toi de tes compassions et de tes bontés; Car elles sont de tout temps.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, ni de mes péchés; Souviens-toi de moi, dans ta bonté, A cause de ta bienveillance, ô Éternel!
8 Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
L'Éternel est bon et droit; C'est pourquoi il montrera le chemin aux pécheurs.
9 The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
Il fera marcher les humbles dans la justice; Il enseignera sa voie aux humbles.
10 All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, Tu pardonneras mon iniquité, bien qu'elle soît grande!
12 What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
Son âme reposera au sein du bonheur. Et sa postérité possédera la terre.
14 The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent. Et il leur fait connaître son alliance.
15 My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; Car il dégagera mes pieds du filet.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
Tourne-toi vers moi, prends pitié de moi; Car je suis seul et misérable!
17 The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
La détresse de mon coeur augmente: Délivre-moi de mes angoisses!
18 Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
Vois ma misère et mon tourment. Et pardonne tous mes péchés!
19 Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
Vois combien mes ennemis sont nombreux Et de quelle violente haine ils sont animés contre moi.
20 O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
Garde mon âme et délivre-moi! Que je ne sois pas couvert de honte; Car j'ai cherché un refuge auprès de toi!
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
Que l'intégrité et la droiture me protègent; Car j'ai mis mon espoir en toi!
22 Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.
Dieu, délivre Israël De toutes ses détresses!