< Psalms 25 >

1 To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< Psalms 25 >