< Psalms 22 >

1 My God, my God, why have thou forsaken me, far from helping me, and the words of my groaning?
Para el músico principal; ambientado en “La cierva de la mañana”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y de las palabras de mi gemido?
2 O my God, I cry in the daytime, but thou answer not, and in the night season, and I am not silent.
Dios mío, clamo de día, pero no respondes; en la estación de la noche, y no estoy en silencio.
3 But thou are holy, O thou who inhabit the praises of Israel.
Pero tú eres santo, tú que habitas las alabanzas de Israel.
4 Our fathers trusted in thee. They trusted, and thou delivered them.
Nuestros padres confiaron en ti. Confiaron, y tú les entregaste.
5 They cried to thee, and were delivered. They trusted in thee, and were not put to shame.
Clamaron a ti y fueron liberados. Confiaron en ti, y no quedaron decepcionados.
6 But I am a worm, and no man, a reproach of men, and despised by the people.
Pero yo soy un gusano y no un hombre; un reproche de los hombres, y despreciado por el pueblo.
7 All those who see me laugh me to scorn. They shoot out the lip. They shake the head, saying,
Todos los que me ven se burlan de mí. Me insultan con sus labios. Mueven la cabeza, diciendo,
8 He trusted on Jehovah. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.
“Confía en Yahvé. Que lo entregue. Que lo rescate, ya que se deleita en él”.
9 But thou are he who took me out of the womb. Thou made me trust upon my mother's breasts.
Pero tú me sacaste del vientre. Me hiciste confiar en los pechos de mi madre.
10 I was cast upon thee from the womb. Thou are my God since my mother bore me.
Me arrojaron sobre ti desde el vientre de mi madre. Tú eres mi Dios desde que mi madre me parió.
11 Be not far from me, for trouble is near, for there is none to help.
No te alejes de mí, porque los problemas están cerca. Porque no hay nadie que ayude.
12 Many bulls have encompassed me. Strong bulls of Bashan have beset me around.
Muchos toros me han rodeado. Fuertes toros de Basán me han rodeado.
13 They gape upon me with their mouth, as a ravening and a roaring lion.
Abren mucho la boca contra mí, leones desgarrando presas y rugiendo.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
Me derramo como el agua. Todos mis huesos están fuera de lugar. Mi corazón es como la cera. Se derrite dentro de mí.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue clings to my jaws, and thou have brought me into the dust of death.
Mi fuerza se ha secado como un tiesto. Mi lengua se pega al paladar. Me has llevado al polvo de la muerte.
16 For dogs have encompassed me. A company of evildoers have enclosed me. They pierced my hands and my feet.
Porque los perros me han rodeado. Una compañía de malhechores me ha encerrado. Me han perforado las manos y los pies.
17 I may count all my bones. They look and stare upon me.
Puedo contar todos mis huesos. Me miran y se quedan mirando.
18 They part my garments among them, and upon my vesture do they cast a lot.
Se reparten mis vestidos entre ellos. Echaron a suertes mi ropa.
19 But be thou not far off, O Jehovah. O thou my succor, hasten thee to help me.
Pero no te alejes, Yahvé. Tú eres mi ayuda. Apresúrate a ayudarme.
20 Deliver my soul from the sword, the only one of me from the power of the dog.
Libra mi alma de la espada, mi preciosa vida del poder del perro.
21 Save me from the lion's mouth, yea, from the horns of the wild-oxen. Thou have answered me.
¡Sálvame de la boca del león! Sí, me has rescatado de los cuernos de los bueyes salvajes.
22 I will declare thy name to my brothers. In the midst of the congregation I will praise thee.
Yo declararé tu nombre a mis hermanos. Entre la asamblea, te alabaré.
23 Ye who fear Jehovah, praise him. All ye the seed of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
Los que temen al Señor, alábenlo. Todos ustedes, descendientes de Jacob, glorifíquenlo. ¡Prepárense ante él, todos los descendientes de Israel!
24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, neither has he hid his face from him, but when he cried to him, he heard.
Porque no ha despreciado ni abominado la aflicción de los afligidos, tampoco le ha ocultado su rostro; pero cuando le gritó, lo escuchó.
25 From thee comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
Mi alabanza a ti viene en la gran asamblea. Pagaré mis votos ante los que le temen.
26 The meek shall eat and be satisfied. They shall praise Jehovah who seek after him. Let your heart live forever.
Los humildes comerán y se saciarán. Alabarán a Yahvé los que lo buscan. Que vuestros corazones vivan para siempre.
27 All the ends of the earth shall remember and turn to Jehovah, and all the kinfolk of the nations shall worship before thee.
Todos los confines de la tierra se acordarán y se volverán a Yahvé. Todos los parientes de las naciones adorarán ante ti.
28 For the kingdom is Jehovah's, and he is the ruler over the nations.
Porque el reino es de Yahvé. Él es el gobernante de las naciones.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who cannot keep his soul alive.
Todos los ricos de la tierra comerán y adorarán. Todos los que desciendan al polvo se inclinarán ante él, incluso el que no puede mantener su alma viva.
30 A seed shall serve him. It shall be told of the Lord to the next generation.
La posteridad le servirá. A las generaciones futuras se les hablará del Señor.
31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done it.
Vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que nacerá, porque lo ha hecho.

< Psalms 22 >