< Psalms 22 >
1 My God, my God, why have thou forsaken me, far from helping me, and the words of my groaning?
My God, my God, why have you abandoned/deserted me? Why do you stay so far from me, and why do you not hear/help me [RHQ]? Why do you not hear me when I am groaning?
2 O my God, I cry in the daytime, but thou answer not, and in the night season, and I am not silent.
My God, every day I call to you during the daytime and during the night, but you do not answer me, so I am not able to sleep.
3 But thou are holy, O thou who inhabit the praises of Israel.
But you are holy. You sit on your throne as king, and [we the people of] Israel praise you [PRS].
4 Our fathers trusted in thee. They trusted, and thou delivered them.
Our ancestors trusted in you. [Because] they trusted in you, you rescued them.
5 They cried to thee, and were delivered. They trusted in thee, and were not put to shame.
When they cried out to you, you saved them. They trusted in you, and (they were not disappointed/you [saved them] as you said that you would).
6 But I am a worm, and no man, a reproach of men, and despised by the people.
But [you have not rescued me] [People despise me and consider that I am not a man]; [they think that] I am [as worthless as] a worm! Everyone [HYP] scorns me and despises me.
7 All those who see me laugh me to scorn. They shoot out the lip. They shake the head, saying,
Everyone who sees me [HYP] makes fun of me. They sneer at me and [insult me by] shaking their heads [at me as though I were an evil man]. They say,
8 He trusted on Jehovah. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.
“He trusts in Yahweh, so Yahweh should save him! [He says that] Yahweh is very pleased with him; if that is so, Yahweh should rescue him!”
9 But thou are he who took me out of the womb. Thou made me trust upon my mother's breasts.
[Why do] you [not] protect me [now as you did] when I was born? I was safe even when I was (nursing/drinking milk from my mother’s breasts).
10 I was cast upon thee from the womb. Thou are my God since my mother bore me.
[It was as though] you adopted me right when I was born. You have (been my God/taken care of me) ever since I was born.
11 Be not far from me, for trouble is near, for there is none to help.
So, (do not stay far from/stay close to) [LIT] me now because [enemies who will cause me much] trouble are near me, and there is no one [else] who can help me.
12 Many bulls have encompassed me. Strong bulls of Bashan have beset me around.
[My enemies] surround me [like] a herd/group of wild bulls. [Fierce people, like those] strong bulls that graze [on the hills] in Bashan [area], encircle me.
13 They gape upon me with their mouth, as a ravening and a roaring lion.
[They are like] roaring lions that are attacking the animals that they want to kill [MET] [and eat]; they rush toward me [to kill] me; they [are like lions that] have their mouths open, [ready to tear their victims to pieces] [MET].
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
I am completely exhausted [MET], and all my bones are out of their joints/places. I [no longer expect that God will save me]; [that expectation is gone completely], like wax that has melted away.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue clings to my jaws, and thou have brought me into the dust of death.
My strength is [all dried up] [MET] like a broken piece of a clay jar that has dried [in the sun]. [I am so thirsty that] my tongue sticks to the roof of my mouth. O God, [I think that you are about to let] me die and become dirt!
16 For dogs have encompassed me. A company of evildoers have enclosed me. They pierced my hands and my feet.
My enemies [MET] surround me like a pack/group of wild dogs. A group of evil men has encircled me, [ready to attack me]. They have [already] smashed my hands and my feet.
17 I may count all my bones. They look and stare upon me.
[I am so weak and thin that] my bones can be seen and counted. My enemies stare at me and (gloat/are happy) about [what has happened to] me.
18 They part my garments among them, and upon my vesture do they cast a lot.
They looked at the clothes that I [was wearing] and gambled to determine which piece each of them would get.
19 But be thou not far off, O Jehovah. O thou my succor, hasten thee to help me.
O Yahweh, do not stay far away from me! You who are my [source of] strength, come quickly and help me!
20 Deliver my soul from the sword, the only one of me from the power of the dog.
Rescue me from [those who want to kill me with] their swords. Save me from those who are [like wild/fierce] dogs [MET].
21 Save me from the lion's mouth, yea, from the horns of the wild-oxen. Thou have answered me.
Snatch me away from [my enemies who are] like lions whose jaws [are already open, ready to chew me up] Grab me away from [those men who are like] wild oxen [that attack other animals with] their horns [MET]!
22 I will declare thy name to my brothers. In the midst of the congregation I will praise thee.
[But you have saved me, so] I will declare to my fellow [Israelis] how great you [MTY] are. I will praise you among the group of your people gathered [to worship you].
23 Ye who fear Jehovah, praise him. All ye the seed of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
You people who have an awesome respect for Yahweh, praise him! All you who are descended from Jacob, honor Yahweh! All you Israeli people, revere him!
24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, neither has he hid his face from him, but when he cried to him, he heard.
He does not despise or ignore those who are suffering; he does not hide (his face/himself) from them. He has listened to them when they cried out to him for help.
25 From thee comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
Yahweh, in the great gathering [of your people], I will praise you for what you have done. In the presence of those who revere you, I will offer [the sacrifices] that I promised.
26 The meek shall eat and be satisfied. They shall praise Jehovah who seek after him. Let your heart live forever.
The poor people [whom I have invited to the meal] will eat as much as they want. All who come worship Yahweh will praise him. I pray that [God will enable] you all to live a long and happy life!
27 All the ends of the earth shall remember and turn to Jehovah, and all the kinfolk of the nations shall worship before thee.
I pray that [people in all nations, even] in the remote areas, will think about Yahweh and turn to him, and that people from all the clans in the world will bow down before him.
28 For the kingdom is Jehovah's, and he is the ruler over the nations.
Because Yahweh is the king! He rules all the nations.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who cannot keep his soul alive.
I desire that all the rich people on the earth will bow before him. Some day they will die, but I want them to prostrate themselves on the ground in his presence [before they die].
30 A seed shall serve him. It shall be told of the Lord to the next generation.
People (in the future generations/who have not been born yet) will also serve Yahweh. Our descendants will be told about what Yahweh [has done].
31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done it.
People who are not yet born, [who will live in future years], will be told how Yahweh rescued his people. People will tell them, “Yahweh did it!”