< Psalms 20 >
1 Jehovah answer thee in the day of trouble. The name of the God of Jacob set thee up on high,
Pou direktè koral la; Yon sòm David Ke SENYÈ a kapab reponn ou nan jou gran twoub la! Ke non Bondye Jacob la kapab kenbe ou ansekirite an wo!
2 send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion,
Ke Li kapab voye bay ou èd soti nan sanktiyè a, epi bay ou soutyen soti nan Sion.
3 remember all thy offerings, and accept thy burnt-sacrifice (Selah)
Ke Li kapab sonje tout ofrann sereyal ou yo, ke Li twouve tout ofrann brile ou yo byen akseptab!
4 grant thee thy heart's desire, and fulfill all thy counsel.
Ke Li kapab bay ou dezi a kè ou, e akonpli tout plan ou yo!
5 We will triumph in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners. Jehovah fulfill all thy petitions.
Nou va chante avèk jwa akoz viktwa ou. Nan non Bondye nou an, nou va monte drapo nou yo. Ke SENYÈ a kapab akonpli tout priyè ou yo.
6 Now I know that Jehovah saves his anointed. He will answer him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
Alò, mwen konnen ke SENYÈ a va delivre moun onksyone pa Li a. Li va reponn li soti nan syèl sen Li an, avèk delivrans pwisan men dwat Li a.
7 Some trust in chariots, and some in horses, but we will make mention of the name of Jehovah our God.
Genyen kèk ki fè konfyans nan cha yo, e kèk nan cheval yo, Men nou va fè konfyans nan non SENYÈ a, Bondye nou an.
8 They are bowed down and fallen, but we are risen, and stand upright.
Yo te pliye e yo te tonbe, men nou te leve e nou te kanpe dwat.
9 Save, Jehovah! Let the King answer us when we call.
Delivre nou O SENYÈ! Ke Wa a kapab reponn nou nan jou ke nou rele Non Li an.