< Psalms 2 >

1 Why do the nations rage, and the peoples meditate vain things?
Abuliba: le soge bagade fi dunu ilia gegemusa: ilegesala: ? Abuliba: le, ilia da udigili gegemusa: sia: dabela: ?
2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against Jehovah, and against his anointed, saying,
Ilia hina bagade dunu ilia gegemusa: dawa: , amola ilia ouligisu dunu ilia Hina Godema higasa amola Hina Bagade E ilegele lai Ema higasa.
3 Let us break their bonds apart, and cast away their cords from us.
Ilia amane sia: sa, “Be ninia da ilia hamoma: ne sia: i agoema afafamu da defea, amola ilia ouligi yolesimu da defea.”
4 He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
Hina Gode da Hi Hebene fafai fisu da: iya fila heda: le ousa, amola ilia sia: dasu amo nabalu ousa.
5 Then he will speak to them in his wrath, and vex them in his great displeasure.
Amolalu, E da ougi gasa bagadewane sisasu sia: olelesa. E da Ea gasa ilima olelebeba: le, ilia beda: sa.
6 Yet I have set my king upon my holy hill of Zion.
Gode da amane sia: sa, “Saione (amo da Na hadigi sema goumi) amo da: iya, Na da Na Hina Bagade amogai asunasi.
7 I will tell of the decree. Jehovah said to me, Thou are my Son, this day I have begotten thee.
Na da Hina Gode Ea sia: dilima sia: mu. E da nama amane sia: i, “Di da Nagofe. Wali da Na Dia Ada hamoi.
8 Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, and the outermost parts of the earth for thy possession.
Adole ba: ma, amola Na soge fi huluane Dima imunu osobo bagade huluane da Dia: ganumu.
9 Thou shall break them with a rod of iron, thou shall dash them in pieces like a potter's vessel.
Dia da ili ouli fesonoi amoga fane fili fasimu, amola Dia da huluane osoboga hahamoi yaeya amo gagoudane fofonobone fasisu amo defele ili gagoudane fasimu.”
10 Now therefore be wise, O ye kings. Be instructed, ye judges of the earth.
Dilia osobo bagade hina bagade dunu! Na sisasu sia: olelesu noga: le nabima!
11 Serve Jehovah with fear, and rejoice with trembling.
Hina Gode Ema beda: iwane fa: no bobogema.
12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish in the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
Ema beda: ga yaguguiwane muguni bugila sa: ima. Amai hame hamosea, Ea ougi hou da hedolowane heda: mu galebe, amola dilia da hedolowane bogomu. Nowa da Ema gaga: ma: ne ahoasea da Ea hahawane dogolegesu hou ba: mu.

< Psalms 2 >