< Psalms 19 >

1 The heavens declare the glory of God, and the firmament shows his handiwork.
LANG pokon kin kasokasoi duen lingan en Kot o aude pan lang kin katitiki dodok en lim a kan.
2 Day to day utters speech, and night to night shows knowledge.
Ran eu kin kasokasoi ong eu ran o pong eu kin padaki ong eu pong.
3 There is no speech nor language in which their voice is not heard.
Sota kaparok o sota lepen lokaia, ari so, ngil a kin peido.
4 Their line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tabernacle for the sun,
O a loua padak lel ong sap karos, o a kaparok lel imwin sappa. A kotin wiai ong katipin im pwal eu pan lang;
5 which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run his course.
O a kin pedoi sang nan a pera dueta ol kamod amen, o kin pereperen dueta ol kamod amen ni a tangwei pon al o.
6 His going forth is from the end of the heavens, and his circuit to the ends of it, and there is nothing hid from the heat of it.
A dakada ni eu imwin lang ap tangalang imwin teio, o sota me kak rir sang mon karakar a.
7 The law of Jehovah is perfect, restoring the soul. The testimony of Jehovah is sure, making a simple man wise.
Kapung en Ieowa me unsok o kin kainsenemauiala ngen en aramas akan. Kadede en Ieowa me melel o kin kalolekongla me lolepon.
8 The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart. The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.
Kusoned en Ieowa me pung o kin kaperenda mongiong en aramas. Kusoned en Ieowa me makelekel o kamarainiada mas en aramas.
9 The fear of Jehovah is clean, enduring forever. The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.
Lomwin Ieowa me min o kin duedueta. Masan en Ieowa kan me melel, o pung kaualap.
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold. Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
Irail me kasampwal sang kold o kold lingan toto, o iau sang onik o onik kasampwal.
11 Moreover by them thy servant is warned. In keeping them there is great reward.
Ir me pil kin katamanda sapwilim omui ladu, o me kin kapwai ir ada, ar kating me lapalap.
12 Who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults.
Is me kak asa duen toto en a sapung? Kom kotin lapwada dip ai me rir akan.
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I shall be upright, and I shall be clear from great transgression.
Pil perewei sang sapwilim omui ladu me aklapalap, pwe ren der kaloe ia di, i ap pan pungala, o pan makelekel sang dip lapalap kokolata.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.
Kom kotin kupura kaparok en au ai o lokolokaia en mongiong i mo’mui, Ieowa ai paipalap o ai saundor.

< Psalms 19 >