< Psalms 18 >
1 I love thee, O Jehovah, my strength.
En Psalm, till att föresjunga, Davids, Herrans tjenares; hvilken denna visos ord talade till Herran, på den tid Herren honom hulpit hade ifrå hans fiendars hand, och ifrå Sauls hand; Och sade: Hjerteliga, kär hafver jag dig, Herre, min starkhet;
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Herre, min klippa, min borg, min förlossare; min Gud, min tröst, den jag mig vid håller; min sköld, och min salighets horn, och mitt beskydd.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
Jag vill lofva och åkalla Herren; så blifver jag ifrå mina ovänner förlöst.
4 The cords of death encompassed me, and the floods of lawlessness made me afraid.
Ty dödsens band hafva, omfattat mig, och Belials bäcker förskräckt mig.
5 The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol )
Helvetes band hafva omfattat mig, och dödsens snaror öfverfallit mig. (Sheol )
6 In my distress I called upon Jehovah, and cried to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
När jag är i ångest, så åkallar jag Herran, och ropar till min Gud; så hörer han mina röst af sitt tempel, och mitt rop kommer för honom till hans öron.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken because he was angry.
Jorden bäfvade och gaf sig, och bergens grundvalar rördes och bäfvade, då han vred var.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
Damb gick upp af hans näso, och förtärande eld af hans mun; så att det ljungade deraf.
9 He also bowed the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
Han böjde himmelen, och for neder, och mörker var under hans fötter.
10 And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he soared upon the wings of the wind.
Och han för uppå Cherub, och flög; han sväfde på vädrens vingar.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
Hans tjäll omkring honom var mörker, och svart tjockt moln, der han inne fördold var.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
Af skenet för honom delte sig skyn, med hagel och ljungande.
13 Jehovah also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
Och Herren dundrade i himmelen; och den Högste lät sitt dunder ut, med hagel och ljungande.
14 And he sent out his arrows, and scattered them, Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
Han sköt sina skott, och förströdde dem; han lät fast ljunga, och förskräckte dem.
15 Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare at thy rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
Der såg man vattuådrorna; och jordenes grund vardt blottad, Herre, af ditt straff, af dine näsos anda och blåst.
16 He sent from on high, he took me, he drew me out of many waters.
Han sände utaf höjdene, och hemtade mig; och drog mig utu stor vatten.
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, for they were too mighty for me.
Han halp mig ifrå mina starka fiendar; ifrå mina hatare, som mig för mägtige voro;
18 They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
De mig öfverföllo i mins motgångs tid; och Herren vardt min tröst.
19 He also brought me forth into a large place. He delivered me because he delighted in me.
Och han förde mig ut på rymdena; han tog mig derut; ty han hade lust till mig.
20 Jehovah has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has recompensed me.
Herren gör väl emot mig, efter mina rättfärdighet; han vedergäller mig efter mina händers renhet.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
Ty jag håller Herrans vägar, och är icke ogudaktig emot min Gud.
22 For all his ordinances were before me, and I put not away his statutes from me.
Ty alla hans rätter hafver jag för ögon, och hans bud kastar jag icke ifrå mig.
23 I was also perfect with him, and I kept myself from my iniquity.
Men jag; är utan vank för honom, och bevarar mig för min synd.
24 Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Derföre vedergäller mig Herren, efter mina rättfärdighet; efter mina händers renhet för hans ögon.
25 With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
Med de heliga äst du helig; och med de fromma, äst du from;
26 With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
Och med de rena äst du ren; och vid de afvoga ställer du dig afvog.
27 For thou will save the afflicted people, but the haughty eyes thou will bring down.
Ty du hjelper det elända folket, och de höga ögon förnedrar du.
28 For thou will light my lamp. Jehovah my God will lighten my darkness.
Ty du upplyser mina lykto; Herren, min Gud, gör mitt mörker ljust.
29 For by thee I run upon a troop, and by my God I leap over a wall.
Ty med dig kan jag nederlägga krigsfolk, och med minom Gud öfver muren springa.
30 As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
Guds vägar äro utan vank; Herrans tal äro genomluttrad; han är en sköld allom dem som trösta uppå honom.
31 For who is God, except Jehovah? And who is a rock, besides our God,
Ty ho är en Gud, utan Herren; eller en starker, utan vår Gud?
32 the God who girds me with strength, and makes my way perfect?
Gud omgjordar mig med kraft, och gör mina vägar utan vank.
33 He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
Han gör mina fötter lika som hjortars, och sätter mig på mina höjder.
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
Han lärer mina hand strida, och min arm spänna kopparbågan.
35 Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy right hand has held me up, and thy gentleness has made me great.
Och du gifver mig dins salighets sköld, och din högra hand stärker mig; och när du förnedrar mig, gör du mig storan.
36 Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Du gör under mig rum till att gå, att mina fötter icke skola slinta.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again till they are consumed.
Jag vill jaga efter mina fiendar, och gripa dem; och intet omvända, tilldess jag hafver nederlagt dem.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise. They shall fall under my feet.
Jag skall slå dem, och de skola icke kunna mig emotstå; de måste falla under mina fötter.
39 For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
Du kan rusta mig med starkhet till strid; du kan kasta dem under mig, som sig emot mig sätta.
40 Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Du gifver mig mina fiendar på flyktena, att jag må förstöra mina hatare.
41 They cried, but there was none to save, even to Jehovah, but he answered them not.
De ropa, men der är ingen hjelpare: till Herran, men han svarar dem intet.
42 Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
Jag skall sönderstöta dem som stoft för vädret; jag skall bortkasta dem såsom träck på gatomen.
43 Thou have delivered me from the strivings of the people. Thou have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Du hjelper mig ifrå det trätosamma folket, och gör mig till ett hufvud ibland Hedningarna; ett folk, som jag intet kände, tjenar mig.
44 As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
Det hörer mig med hörsam öron; men de främmande barn förneka mig.
45 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
De främmande barn försmäkta, och brytas i sina bojor.
46 Jehovah lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
Herren lefver, och lofvad vare min tröst; och mins salighets Gud varde upphöjd.
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
Gud, som mig hämnd gifver, och tvingar folken under mig;
48 He rescues me from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
Den mig hjelper ifrå mina fiendar, och upphöjer mig ifrå dem, som sätta sig emot mig; du hjelper mig ifrå de vrånga.
49 Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among the Gentiles, and will sing praises to thy name.
Derföre vill jag tacka dig, Herre, ibland Hedningarna, och lofsjunga dino Namne;
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
Den sinom Konung stor salighet bevisar, och gör sinom smorda godt; David, och hans säd evinnerliga.