< Psalms 18 >

1 I love thee, O Jehovah, my strength.
Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 The cords of death encompassed me, and the floods of lawlessness made me afraid.
Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol h7585)
Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon Jehovah, and cried to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken because he was angry.
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
9 He also bowed the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he soared upon the wings of the wind.
E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
13 Jehovah also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
14 And he sent out his arrows, and scattered them, Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
15 Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare at thy rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
16 He sent from on high, he took me, he drew me out of many waters.
Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, for they were too mighty for me.
Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
19 He also brought me forth into a large place. He delivered me because he delighted in me.
Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Jehovah has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has recompensed me.
Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, and I put not away his statutes from me.
Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 I was also perfect with him, and I kept myself from my iniquity.
Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
24 Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
27 For thou will save the afflicted people, but the haughty eyes thou will bring down.
Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
28 For thou will light my lamp. Jehovah my God will lighten my darkness.
Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
29 For by thee I run upon a troop, and by my God I leap over a wall.
Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
31 For who is God, except Jehovah? And who is a rock, besides our God,
Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 the God who girds me with strength, and makes my way perfect?
Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy right hand has held me up, and thy gentleness has made me great.
Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again till they are consumed.
Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise. They shall fall under my feet.
Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
39 For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
40 Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
41 They cried, but there was none to save, even to Jehovah, but he answered them not.
Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
42 Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
43 Thou have delivered me from the strivings of the people. Thou have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
44 As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
45 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
46 Jehovah lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 He rescues me from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among the Gentiles, and will sing praises to thy name.
Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.

< Psalms 18 >