< Psalms 18 >

1 I love thee, O Jehovah, my strength.
Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
4 The cords of death encompassed me, and the floods of lawlessness made me afraid.
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
5 The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol h7585)
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon Jehovah, and cried to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken because he was angry.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
9 He also bowed the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
10 And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he soared upon the wings of the wind.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
13 Jehovah also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
14 And he sent out his arrows, and scattered them, Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
15 Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare at thy rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
16 He sent from on high, he took me, he drew me out of many waters.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, for they were too mighty for me.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
18 They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
19 He also brought me forth into a large place. He delivered me because he delighted in me.
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
20 Jehovah has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has recompensed me.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
22 For all his ordinances were before me, and I put not away his statutes from me.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
23 I was also perfect with him, and I kept myself from my iniquity.
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
24 Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
25 With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
26 With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
27 For thou will save the afflicted people, but the haughty eyes thou will bring down.
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
28 For thou will light my lamp. Jehovah my God will lighten my darkness.
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
29 For by thee I run upon a troop, and by my God I leap over a wall.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
30 As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
31 For who is God, except Jehovah? And who is a rock, besides our God,
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
32 the God who girds me with strength, and makes my way perfect?
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
33 He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
35 Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy right hand has held me up, and thy gentleness has made me great.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
36 Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again till they are consumed.
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise. They shall fall under my feet.
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
39 For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
40 Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
41 They cried, but there was none to save, even to Jehovah, but he answered them not.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
42 Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
43 Thou have delivered me from the strivings of the people. Thou have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
44 As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
45 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
46 Jehovah lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
48 He rescues me from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
49 Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among the Gentiles, and will sing praises to thy name.
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.

< Psalms 18 >