< Psalms 18 >
1 I love thee, O Jehovah, my strength.
Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
4 The cords of death encompassed me, and the floods of lawlessness made me afraid.
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
5 The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol )
Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol )
6 In my distress I called upon Jehovah, and cried to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken because he was angry.
Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
9 He also bowed the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
10 And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he soared upon the wings of the wind.
A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
13 Jehovah also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
14 And he sent out his arrows, and scattered them, Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
15 Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare at thy rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
16 He sent from on high, he took me, he drew me out of many waters.
Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, for they were too mighty for me.
Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
18 They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
19 He also brought me forth into a large place. He delivered me because he delighted in me.
Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
20 Jehovah has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has recompensed me.
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
22 For all his ordinances were before me, and I put not away his statutes from me.
Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
23 I was also perfect with him, and I kept myself from my iniquity.
Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
24 Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
25 With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
26 With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
27 For thou will save the afflicted people, but the haughty eyes thou will bring down.
Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
28 For thou will light my lamp. Jehovah my God will lighten my darkness.
Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
29 For by thee I run upon a troop, and by my God I leap over a wall.
Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
30 As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
31 For who is God, except Jehovah? And who is a rock, besides our God,
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
32 the God who girds me with strength, and makes my way perfect?
Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
33 He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
Èiní nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
35 Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy right hand has held me up, and thy gentleness has made me great.
Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
36 Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again till they are consumed.
Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise. They shall fall under my feet.
Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
39 For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
40 Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
41 They cried, but there was none to save, even to Jehovah, but he answered them not.
Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
42 Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
43 Thou have delivered me from the strivings of the people. Thou have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
44 As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
45 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
46 Jehovah lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
48 He rescues me from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
49 Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among the Gentiles, and will sing praises to thy name.
A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.