< Psalms 17 >
1 Hear the right, O Jehovah, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
En bön av David. Hör, o HERRE, en rättfärdig sak, akta på mitt rop, lyssna till min bön; den kommer icke ifrån falska läppar.
2 Let my justice come forth from thy presence. Let thine eyes look upon equity.
Av dig må jag få min rätt; dina ögon må skåda vad rättvist är.
3 Thou have proved my heart. Thou have visited me in the night. Thou have tried me, and find nothing. I have purposed that my mouth shall not transgress.
Du prövar mitt hjärta, du utrannsakar mig, men du finner intet; ingen ond tanke går ut ur min mun.
4 As for the works of men, by the word of thy lips I have kept from the ways of a violent man.
Efter dina läppars ord, och vad människor än må göra, tager jag mig till vara för våldsverkares stigar.
5 My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
Mina steg hålla sig stadigt på dina vägar, mina fötter vackla icke.
6 I have called upon thee, for thou will answer me, O God. Incline thine ear to me, and hear my speech.
Så åkallar jag nu dig, ty du, Gud, skall svara mig; böj ditt öra till mig, hör mitt tal.
7 Show thy marvelous loving kindness, O thou who saves by thy right hand those who take refuge from those who rise up.
Bevisa din underbara nåd, du som frälsar undan motståndarna dem som taga sin tillflykt till din högra hand.
8 Keep me as the apple of the eye. Hide me under the shadow of thy wings,
Bevara mig såsom en ögonsten, beskärma mig under dina vingars skugga
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who encompass me around.
för de ogudaktiga, som vilja fördärva mig, för mina dödsfiender, som omringa mig.
10 They are enclosed in their own fat. With their mouth they speak proudly.
Sitt hjärta förstocka de; med sin mun tala de stora ord.
11 They have now encompassed us in our steps. They set their eyes to cast down to the earth.
Nu äro de omkring mig, var vi gå, deras ögon speja efter huru de skola böja mig till jorden.
12 He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Ja, denne är lik ett lejon som längtar efter rov, lik ett ungt lejon som ligger i försåt.
13 Arise, O Jehovah, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword,
Stå upp, HERRE; träd emot honom, slå honom ned, rädda med ditt svärd min själ från den ogudaktige,
14 from men by thy hand, O Jehovah, from men of the world whose portion is in this life, and whose belly thou fill with thy treasure. They are satisfied with sons, and leave the rest of their substance to their babes.
ja, med din hand, från människorna, HERRE, från denna världens människor, som hava sin del i detta livet, och vilkas buk du fyller med dina håvor, som hava söner i mängd och lämna sitt överflöd åt sina barn.
15 As for me, I shall behold thy face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with thy form.
Men jag skall skåda ditt ansikte i rättfärdighet; när jag uppvaknar, vill jag mätta mig av din åsyn.