< Psalms 16 >
1 Preserve me, O God, for in thee do I take refuge.
MAING Kot, kom kotin sinsila ia, pwe i liki komui.
2 Thou my soul have said to Jehovah, Thou are my Lord. I have no good beyond thee.
Ngai potoan ong Ieowa: Komui ta ai Kaun, sota eu pai, me i asa, pwe komui eta.
3 As for the sanctified who are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
O I kin indang saraui kan, me kin mi nan sappa: Met akan pwin isou, me I kin pokepoke sang ni mongiong i.
4 Their sorrows shall be multiplied who give gifts for another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names upon my lips.
A irail me kin idedauen amen, pan lodi ong apwal toto. I sota mauki arail mairong, me doleki nta, de mar arail I sota pan inda.
5 Jehovah is the portion of my inheritance and of my cup. Thou maintain my lot.
A Ieowa ai pai o ai peren; Komui kin kolekol ai soso.
6 The lines are fallen to me in pleasant places. Yea, I have a fine heritage.
I diaradar ai pwais en sap kaselel eu, ei pai kaselel eu, me i sosokier.
7 I will bless Jehovah, who has given me counsel. Yea, my heart instructs me in the night seasons.
I kapinga Ieowa, me kotin kalolekong ia; pil ni pong mudilik i kan kin padaki ong ia.
8 I beheld Jehovah always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
I kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a kotikot ni pali maun i, i ap sota pan luetala.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoices. My flesh also shall dwell in hope.
I me mongiong i kin peren kida, o ngen i kin popol, pwe pil pali uduk ai pan moleilei.
10 For thou will not leave my soul to Sheol, nor will thou allow thy holy man to see corruption. (Sheol )
Pwe kom sota pan kotin mauki, ngen i en mimieta nan wasan mela, o kom sota pan mueid ong, me sapwilim omui saraui men pan mor pasang. (Sheol )
11 Thou made known to me the path of life. Thou will fill me of joy with thy countenance.
Kom kin kotin kaasa kin ia al maur; peren lapalap mi mon silang omui, o meid lingan ni pali maun en lim omui kokolata.