< Psalms 147 >
1 Praise ye Jehovah, for it is good to sing praises to our God. For it is pleasant, and praise is comely.
Hemdusana! Yahni medhiyilenglar! Berheq, bundaq qilish shérindur; Xudayimizni küylenglar! Medhiye oqush insan’gha yarishidu.
2 Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
Perwerdigar Yérusalémni bina qilmaqta; Israilning sürgün qilin’ghanlirini U yighip kélidu;
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
U köngli sunuqlarni dawalaydu; Ularning yarilirini tangidu.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by names.
U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Ulughdur Rebbimiz, zor qudretliktur; Uning chüshinishi cheksizdur.
6 Jehovah upholds the meek. He brings the wicked down to the ground.
Perwerdigar yawash möminlerni yölep kötüridu; Rezillerni yergiche töwen qilidu.
7 Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises upon the harp to our God,
Perwerdigargha teshekkürler bilen naxsha éytinglar; Küylerni chiltargha tengshep éytinglar!
8 who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
U asmanni bulutlar bilen qaplitidu, Zémin’gha yamghurni békitidu, Taghlarda ot-chöplerni östüridu;
9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Mallargha ozuq, Tagh qaghisining chüjiliri zarlighanda, ulargha ozuq béridu;
10 He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
At küchidin U zoq almaydu; Ademning chebdes putlirini xursenlik dep bilmeydu;
11 Jehovah takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
Perwerdigar belki Özidin eyminidighanlarni, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarni xursenlik dep bilidu.
12 Praise Jehovah, O Jerusalem. Praise thy God, O Zion.
Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
13 For he has strengthened the bars of thy gates. He has blessed thy sons within thee.
Chünki U derwaziliringning taqaqlirini mehkem qilidu; Séningde turuwatqan perzentliringge bext-beriket berdi.
14 He makes peace in thy borders. He fills thee with the finest of the wheat.
U chet-chégraliringda aram-tinchliq yürgüzidu, Séni bughdayning ésili bilen qanaetlendüridu.
15 He sends out his commandment upon earth. His word runs very swiftly.
U Öz emr-bésharetlirini yer yüzige ewetidu; Uning söz-kalami intayin téz yügüridu.
16 He gives snow like wool. He scatters the hoar-frost like ashes.
U aq qarni yungdek béridu, Qirawni küllerdek tarqitidu.
17 He casts forth his ice like morsels. Who can stand before his cold?
Uning muzini nan uwaqliridek qilip parchiliwétidu; Uning soghuqi aldida kim turalisun?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
U sözini ewetip, ularni éritidu; Uning shamilini chiqirip, sularni aqquzidu.
19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
U Öz söz-kalamini Yaqupqa, Belgilimilirini hem hökümlirini Israilgha ayan qilidu;
20 He has not dealt so with any nation. And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
U bashqa héchbir elge mundaq muamile qilmighandur; Uning hökümlirini bolsa, ular bilip baqqan emes. Hemdusana!