< Psalms 147 >

1 Praise ye Jehovah, for it is good to sing praises to our God. For it is pleasant, and praise is comely.
هللویاه، زیرا خدای ما را سراییدن نیکو است و دل پسند، و تسبیح خواندن شایسته است!۱
2 Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
خداوند اورشلیم را بنامی کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید.۲
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
شکسته دلان را شفا می‌دهد و جراحت های ایشان را می‌بندد.۳
4 He counts the number of the stars. He calls them all by names.
عدد ستارگان را می‌شمارد وجمیع آنها را به نام می‌خواند.۴
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
خداوند ما بزرگ است و قوت او عظیم و حکمت وی غیرمتناهی.۵
6 Jehovah upholds the meek. He brings the wicked down to the ground.
خداوند مسکینان را برمی افرازد و شریران را به زمین می‌اندازد.۶
7 Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises upon the harp to our God,
خداوند را با تشکر بسرایید. خدای ما را با بربط سرود بخوانید.۷
8 who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
که آسمانهارا با ابرها می‌پوشاند و باران را برای زمین مهیامی نماید و گیاه را بر کوهها می‌رویاند.۸
9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
که بهایم را آذوقه می‌دهد و بچه های غراب را که او رامی خوانند.۹
10 He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
در قوت اسب رغبت ندارد، و ازساقهای انسان راضی نمی باشد.۱۰
11 Jehovah takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
رضامندی خداوند از ترسندگان وی است و از آنانی که به رحمت وی امیدوارند.۱۱
12 Praise Jehovah, O Jerusalem. Praise thy God, O Zion.
‌ای اورشلیم، خداوند را تسبیح بخوان. ای صهیون، خدای خود را حمد بگو.۱۲
13 For he has strengthened the bars of thy gates. He has blessed thy sons within thee.
زیرا که پشت بندهای دروازه هایت را مستحکم کرده وفرزندانت را در اندرونت مبارک فرموده است.۱۳
14 He makes peace in thy borders. He fills thee with the finest of the wheat.
که حدود تو را سلامتی می‌دهد و تو را ازمغز گندم سیر می‌گرداند.۱۴
15 He sends out his commandment upon earth. His word runs very swiftly.
که کلام خود را برزمین فرستاده است و قول او به زودی هر‌چه تمام تر می‌دود.۱۵
16 He gives snow like wool. He scatters the hoar-frost like ashes.
که برف را مثل پشم می‌باراند، و ژاله را مثل خاکستر می‌پاشد.۱۶
17 He casts forth his ice like morsels. Who can stand before his cold?
که تگرگ خودرا در قطعه‌ها می‌اندازد؛ و کیست که پیش سرمای او تواند ایستاد؟۱۷
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
کلام خود را می‌فرستد وآنها را می‌گدازد. باد خویش را می‌وزاند، پس آبها جاری می‌شود.۱۸
19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
کلام خود را به یعقوب بیان کرده، و فرایض و داوریهای خویش را به اسرائیل.۱۹
20 He has not dealt so with any nation. And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
با هیچ امتی چنین نکرده است و داوریهای او را ندانسته‌اند. هللویاه!۲۰

< Psalms 147 >