< Psalms 147 >
1 Praise ye Jehovah, for it is good to sing praises to our God. For it is pleasant, and praise is comely.
Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
2 Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
INkosi iyayakha iJerusalema, iqoqe abahlakaziweyo bakoIsrayeli.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by names.
Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Yinkulu iNkosi yethu, njalo ngeyamandla amakhulu; ukuqedisisa kwayo kakulakunaniswa.
6 Jehovah upholds the meek. He brings the wicked down to the ground.
INkosi iyaphakamisa abamnene, iyabawisela emhlabathini ababi.
7 Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises upon the harp to our God,
Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
8 who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
Eyembesa amazulu ngamayezi, elungisela umhlaba izulu, ekhulisa utshani ezintabeni,
9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
enika inyamazana ukudla kwazo, amaphuphu ewabayi akhalayo.
10 He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Kayithokozi ngamandla ebhiza, kayijabuleli imilenze yomuntu.
11 Jehovah takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
INkosi ijabulela abayesabayo, labo abathembela emuseni wayo.
12 Praise Jehovah, O Jerusalem. Praise thy God, O Zion.
Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
13 For he has strengthened the bars of thy gates. He has blessed thy sons within thee.
Ngoba iqinise imigoqo yamasango akho; ibusise abantwana bakho phakathi kwakho.
14 He makes peace in thy borders. He fills thee with the finest of the wheat.
Iyenza ukuthula emingceleni yakho; ikusuthise ngamanono engqoloyi.
15 He sends out his commandment upon earth. His word runs very swiftly.
Iyathumela umthetho wayo emhlabeni; ilizwi layo ligijima ngesiqubu esikhulu.
16 He gives snow like wool. He scatters the hoar-frost like ashes.
Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
17 He casts forth his ice like morsels. Who can stand before his cold?
Iyaphosa isiqhotho sayo njengezigaqa; ngubani ongema phambi komqando wayo?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Iyathumela ilizwi layo, ikuncibilikise; ivunguzise umoya wayo, amanzi ageleze.
19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
Iyamemezela ilizwi layo kuJakobe, izimiso zayo lezahlulelo zayo kuIsrayeli.
20 He has not dealt so with any nation. And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!