< Psalms 147 >

1 Praise ye Jehovah, for it is good to sing praises to our God. For it is pleasant, and praise is comely.
Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
2 Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
Aedificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by names.
Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiae eius non est numerus.
6 Jehovah upholds the meek. He brings the wicked down to the ground.
Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises upon the harp to our God,
Praecinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
8 who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
Qui operit caelum nubibus: et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus foenum: et herbam servituti hominum.
9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
10 He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 Jehovah takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
12 Praise Jehovah, O Jerusalem. Praise thy God, O Zion.
Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
13 For he has strengthened the bars of thy gates. He has blessed thy sons within thee.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
14 He makes peace in thy borders. He fills thee with the finest of the wheat.
Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
15 He sends out his commandment upon earth. His word runs very swiftly.
Qui emittit eloquium suum terrae: velociter currit sermo eius.
16 He gives snow like wool. He scatters the hoar-frost like ashes.
Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit,
17 He casts forth his ice like morsels. Who can stand before his cold?
Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit spiritus eius, et fluent aquae.
19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
20 He has not dealt so with any nation. And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.

< Psalms 147 >