< Psalms 147 >
1 Praise ye Jehovah, for it is good to sing praises to our God. For it is pleasant, and praise is comely.
Louez l'Éternel! Car il est bon de chanter à la gloire de notre Dieu! Oui, il est doux, il est beau de le louer!
2 Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
C'est l'Éternel qui rebâtit Jérusalem, Qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et qui bande leurs plaies.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by names.
Il compte le nombre des étoiles; Il les appelle toutes par leur nom.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Notre Seigneur est grand, et grande est sa puissance; Son intelligence est infinie.
6 Jehovah upholds the meek. He brings the wicked down to the ground.
L'Éternel soutient les humbles. Et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises upon the harp to our God,
Célébrez les louanges de l'Éternel; Psalmodiez sur la harpe en l'honneur de notre Dieu!
8 who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
C'est lui qui couvre les cieux de nuées. Qui prépare la pluie pour la terre, Qui fait germer l'herbe sur les montagnes,
9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Qui donne leur nourriture aux troupeaux Et aux petits du corbeau, que la faim fait crier.
10 He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Ce n'est pas la vigueur du cheval qui lui est agréable; Ce n'est pas l'agilité à la course qui lui plaît.
11 Jehovah takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
L'Éternel a de l'affection pour ceux qui le craignent. Pour ceux qui mettent leur espoir dans sa bonté.
12 Praise Jehovah, O Jerusalem. Praise thy God, O Zion.
Jérusalem, loue l'Éternel! Sion, célèbre ton Dieu!
13 For he has strengthened the bars of thy gates. He has blessed thy sons within thee.
Car il a renforcé les verrous de, tes portes; Il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 He makes peace in thy borders. He fills thee with the finest of the wheat.
Il donne la paix à ton territoire; Il te rassasie de la fleur du froment.
15 He sends out his commandment upon earth. His word runs very swiftly.
Il envoie ses ordres sur la terre. Et sa parole court avec rapidité.
16 He gives snow like wool. He scatters the hoar-frost like ashes.
Il fait tomber la neige comme de la laine. Et répand le givre comme de la cendre;
17 He casts forth his ice like morsels. Who can stand before his cold?
Il jette les glaçons comme par morceaux: Qui peut résister à ses frimas?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Dès qu'il en a donné l'ordre, la glace fond aussitôt; Dès que son souffle a passé, les eaux recommencent à couler.
19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
Il a révélé sa parole à Jacob, Ses préceptes et ses commandements à Israël.
20 He has not dealt so with any nation. And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
Il n'a fait cela pour aucune des autres nations: Elles ne connaissent pas ses lois. Louez l'Éternel!