< Psalms 147 >

1 Praise ye Jehovah, for it is good to sing praises to our God. For it is pleasant, and praise is comely.
Louez Yah, car il est bon de chanter les louanges de notre Dieu; car il est agréable et convenable de le louer.
2 Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
Yahvé bâtit Jérusalem. Il rassemble les exclus d'Israël.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Il guérit les cœurs brisés, et panse leurs plaies.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by names.
Il compte le nombre d'étoiles. Il les appelle tous par leur nom.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Grand est notre Seigneur, et puissant en puissance. Sa compréhension est infinie.
6 Jehovah upholds the meek. He brings the wicked down to the ground.
Yahvé soutient les humbles. Il fait tomber les méchants sur le sol.
7 Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises upon the harp to our God,
Chantez à Yahvé avec reconnaissance. Chantez les louanges de notre Dieu sur la harpe,
8 who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
qui couvre le ciel de nuages, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait pousser l'herbe sur les montagnes.
9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Il fournit la nourriture pour le bétail, et pour les jeunes corbeaux quand ils appellent.
10 He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Il ne se réjouit pas de la force du cheval. Il ne prend aucun plaisir dans les jambes d'un homme.
11 Jehovah takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
Yahvé prend plaisir à ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Praise Jehovah, O Jerusalem. Praise thy God, O Zion.
Loue Yahvé, Jérusalem! Louez votre Dieu, Sion!
13 For he has strengthened the bars of thy gates. He has blessed thy sons within thee.
Car il a renforcé les barres de tes portes. Il a béni vos enfants en vous.
14 He makes peace in thy borders. He fills thee with the finest of the wheat.
Il fait régner la paix dans tes frontières. Il vous remplit avec le meilleur du blé.
15 He sends out his commandment upon earth. His word runs very swiftly.
Il envoie son commandement à la terre. Sa parole court très vite.
16 He gives snow like wool. He scatters the hoar-frost like ashes.
Il donne de la neige comme de la laine, et disperse le givre comme des cendres.
17 He casts forth his ice like morsels. Who can stand before his cold?
Il fait tomber sa grêle comme des cailloux. Qui peut se tenir devant son froid?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Il envoie sa parole, et les fait fondre. Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
Il montre sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 He has not dealt so with any nation. And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
Il n'a pas fait cela pour n'importe quelle nation. Ils ne connaissent pas ses ordonnances. Louez Yah!

< Psalms 147 >