< Psalms 145 >
1 I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name forever and ever.
Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
2 Every day I will bless thee, and I will praise thy name forever and ever.
Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
3 Great is Jehovah, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
5 I will meditate on the glorious majesty of thine honor, and of thy wondrous works.
Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
6 And men shall speak of the might of thy fearful acts, and I will declare thy greatness.
Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
7 They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Jehovah is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
9 Jehovah is good to all, and his tender mercies are over all his works.
INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
10 All thy works shall give thanks to thee, O Jehovah, and thy sanctified shall bless thee.
Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power,
Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
12 to make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion is throughout all generations.
Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
14 Jehovah upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
15 The eyes of all wait for thee, and thou give them their food in due season.
Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
16 Thou open thy hand, and satisfy the desire of every living thing.
Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
17 Jehovah is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
18 Jehovah is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry and will save them.
Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
20 Jehovah preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah. And let all flesh bless his holy name forever and ever.
Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.