< Psalms 145 >
1 I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name forever and ever.
Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
2 Every day I will bless thee, and I will praise thy name forever and ever.
Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
3 Great is Jehovah, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
5 I will meditate on the glorious majesty of thine honor, and of thy wondrous works.
La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
6 And men shall speak of the might of thy fearful acts, and I will declare thy greatness.
Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
7 They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
8 Jehovah is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
9 Jehovah is good to all, and his tender mercies are over all his works.
L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
10 All thy works shall give thanks to thee, O Jehovah, and thy sanctified shall bless thee.
Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power,
Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
12 to make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion is throughout all generations.
Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
14 Jehovah upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all wait for thee, and thou give them their food in due season.
Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
16 Thou open thy hand, and satisfy the desire of every living thing.
Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
17 Jehovah is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
18 Jehovah is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry and will save them.
Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
20 Jehovah preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah. And let all flesh bless his holy name forever and ever.
Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!