< Psalms 145 >
1 I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name forever and ever.
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 Every day I will bless thee, and I will praise thy name forever and ever.
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3 Great is Jehovah, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5 I will meditate on the glorious majesty of thine honor, and of thy wondrous works.
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6 And men shall speak of the might of thy fearful acts, and I will declare thy greatness.
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7 They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8 Jehovah is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9 Jehovah is good to all, and his tender mercies are over all his works.
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10 All thy works shall give thanks to thee, O Jehovah, and thy sanctified shall bless thee.
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power,
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12 to make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion is throughout all generations.
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14 Jehovah upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15 The eyes of all wait for thee, and thou give them their food in due season.
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16 Thou open thy hand, and satisfy the desire of every living thing.
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17 Jehovah is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18 Jehovah is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry and will save them.
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20 Jehovah preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah. And let all flesh bless his holy name forever and ever.
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.