< Psalms 140 >
1 Deliver me, O Jehovah, from the evil man. Preserve me from the violent man,
MAING Ieowa kom kotin dore ia la sang aramas sued akan; pera sang ia aramas morsued akan.
2 and men who devise mischievous things in their heart. They gather themselves continually together for war.
Me lamelame sued nan mongiong arail, o kareda pei nin ran karos.
3 They have sharpened their tongue like a serpent. Adders' poison is under their lips. (Selah)
Irail kin ada lo arail dueta serpent; poisen en serpent mi pan lo arail. (Sela)
4 Keep me, O Jehovah, from the hands of a wicked man. Preserve me from violent men, who have purposed to thrust aside my steps.
Pera wei sang ia pa en me doo sang Kot akan, o aramas morsued akan, me kin madamadaua duen ar pan kawe ia la.
5 The proud have hid a snare for me, and cords. They have spread a net by the wayside. They have set snares for me. (Selah)
Me aklapalap akan kin rir insare ia, o uk pot, me re wiai ong ia liman al o; o song, en men kol ia di, me re wiadar. (Sela)
6 I said to Jehovah, Thou are my God. Give ear to the voice of my supplications, O Jehovah.
A ngai indang Ieowa: Komui ai Kot; kom kotin ereki ai ngidingid, Maing Ieowa!
7 O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, thou have covered my head in the day of battle.
Ieowa Kaun, iei sauas pa i kelail; ni ansau en pei komui peraer mong ai.
8 Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked man. Do not further his evil device. They exalt themselves. (Selah)
Maing Ieowa, kom der kotin mueid ong me doo sang Kot akan ar inong; o der kotin kapwaiada insen ar, pwe re de aklapalapala. (Sela)
9 As for the head of those who encompass me around, let the mischief of their own lips cover them.
Me sued kot, me ai imwintiti kaonopadang ia en sapal wong pein irail.
10 Let burning coals fall upon them. Let them be cast into the fire, into deep pits, from where they shall not rise.
Kisiniai en moredi ong po’rail; A en kotin kase irail di nan kisiniai, nan lapake, pwe ren solar pitila.
11 An evil speaker shall not be established in the earth. Evil shall hunt the violent man to overthrow him.
Me lo a sued, ender pwaida nan sap o, ol morsued, me sued en pakipaki i, lao a pan pupedi.
12 I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted man, and justice for the needy.
I asa, me Ieowa pan kotin apapwali me luet akan, o sauas pung en me samama kan.
13 Surely the righteous shall give thanks to thy name. The upright shall dwell in thy presence.
Melel, me pung kan pan kapinga mar omui, me melel akan pan mimieta mon silang ar.