< Psalms 139 >

1 O Jehovah, thou have searched me, and known.
Al maestro de coro. Salmo de David. Yahvé, Tú me penetras y me conoces.
2 Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
Sabes cuando me siento y cuando me levanto; de lejos disciernes mis pensamientos.
3 Thou search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Si ando y si descanso Tú lo percibes, y todos mis caminos te son familiares.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, thou know it altogether.
No está todavía en mi lengua la palabra, y Tú, Yahvé, ya la sabes toda.
5 Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Tú me rodeas por detrás y por delante, y pones tu mano sobre mí.
6 Such knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
Maravillosa sobremanera es para mí tal ciencia, demasiado sublime, superior a mi alcance.
7 Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
¿Adónde iré que me sustraiga a tu espíritu, adónde huiré de tu rostro?
8 If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there. (Sheol h7585)
Si subiere al cielo, allí estás Tú; si bajare al abismo, Tú estás presente. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
Si tomare las alas de la aurora, y me posare en el extremo del mar,
10 even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
también allí me conducirá tu mano, y me tendrá asido tu diestra.
11 If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
Si dijera: “Al menos las tinieblas me esconderán”, y a modo de luz me envolviese la noche.
12 even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike to thee.
las mismas tinieblas no serían oscuras para Ti, y la noche resplandecería como el día, la oscuridad como la luz.
13 For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
Tú formaste mis entrañas; me tejiste en el seno de mi madre.
14 I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
Te alabo porque te has mostrado maravilloso, porque tus obras son admirables; largamente conoces mi alma,
15 My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
y mi cuerpo no se te ocultaba, aunque lo plasmabas en la oscuridad, tejiéndolo bajo la tierra.
16 Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, even the days that were ordained, when as yet there was none of them.
Tus ojos veían ya mis actos, y todos están escritos en tu libro; los días (míos) estaban determinados antes de que ninguno de ellos fuese.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
Oh Dios ¡cuán difíciles de comprender tus designios! ¡Cuán ingente es su número!
18 I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
Si quisiera contarlos, son más que las arenas; si llegara al fin, mi duración sería como la tuya.
19 Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
¡Oh, si quitaras la vida, oh Dios, al impío, y se apartasen de mí los hombres perversos!
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take it in vain.
Porque con disimulo se rebelan contra Ti; siendo tus enemigos, asumen tu Nombre en vano.
21 Do I not hate them, O Jehovah, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
¿Acaso no debo odiar, Yahvé, a los que te odian, y aborrecer a los que contra Ti se enaltecen?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Los odio con odio total; se han hecho mis propios enemigos.
23 Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
Escudríñame, oh Dios, y explora mi corazón, examíname y observa mi intimidad;
24 and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.
mira si ando por el falso camino, y condúceme por la senda antigua.

< Psalms 139 >