< Psalms 139 >

1 O Jehovah, thou have searched me, and known.
Dem Musikmeister, von David ein Psalm. HERR, du erforschest mich und kennst mich;
2 Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
du weißt es, ob ich sitze oder aufstehe,
3 Thou search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
ob ich wandre oder ruhe, du prüfst es und bist mit all meinen Wegen vertraut;
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, thou know it altogether.
denn ehe ein Wort auf meiner Zunge liegt, kennst du, o HERR, es schon genau.
5 Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Du hältst mich von hinten und von vorne umschlossen und hast deine Hand auf mich gelegt.
6 Such knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
Zu wunderbar ist solches Wissen für mich, zu hoch: ich vermag’s nicht zu begreifen!
7 Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
Wohin soll ich gehn vor deinem Geist und wohin fliehn vor deinem Angesicht?
8 If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there. (Sheol h7585)
Führe ich auf zum Himmel, so wärst du da, und lagert’ ich mich in der Unterwelt, so wärst du dort; (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
nähme ich Schwingen des Morgenrots zum Flug und ließe mich nieder am äußersten Westmeer,
10 even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
so würde auch dort deine Hand mich führen und deine Rechte mich fassen;
11 If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
und spräch’ ich: »Lauter Finsternis soll mich umhüllen und Nacht sei das Licht um mich her!« –
12 even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike to thee.
auch die Finsternis würde für dich nicht finster sein, vielmehr die Nacht dir leuchten wie der Tag: Finsternis wäre für dich wie das Licht.
13 For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
Denn du bist’s, der meine Nieren gebildet, mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
14 I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
Ich danke dir, daß ich so überaus wunderbar bereitet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
15 My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Meine Wesensgestaltung war dir nicht verborgen, als im Dunkeln ich gebildet ward, kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde.
16 Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, even the days that were ordained, when as yet there was none of them.
Deine Augen sahen mich schon als formlosen Keim, und in deinem Buch standen eingeschrieben alle Tage, die vorbedacht waren, als noch keiner von ihnen da war.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
Für mich nun – wie kostbar sind deine Gedanken, o Gott, wie gewaltig sind ihre Summen!
18 I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
Wollt’ ich sie zählen: ihrer sind mehr als des Sandes; wenn ich erwache, bin ich noch immer bei dir.
19 Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
Möchtest du doch die Frevler töten, o Gott! Und ihr Männer der Blutschuld, weichet von mir!
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take it in vain.
Sie, die von dir mit Arglist reden, mit Falschheit reden als deine Widersacher.
21 Do I not hate them, O Jehovah, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
Sollt’ ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, nicht verabscheun, die sich erheben gegen dich?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Ja, ich hasse sie mit tödlichem Haß: als Feinde gelten sie mir.
23 Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
24 and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.
Und sieh, ob ich wandle auf trüglichem Wege, und leite mich auf dem ewigen Wege!

< Psalms 139 >