< Psalms 139 >
1 O Jehovah, thou have searched me, and known.
Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Jehova! Du hast mich erforscht und erkannt.
2 Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 Thou search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, thou know it altogether.
Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
5 Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
6 Such knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen!
7 Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there. (Sheol )
Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
10 even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
11 If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
12 even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike to thee.
Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
13 For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
Denn du besaßest meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
14 I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
15 My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
16 Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, even the days that were ordained, when as yet there was none of them.
Meinen Keim sahen deine Augen, und in dein Buch waren sie alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines von ihnen war.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! Wie gewaltig sind ihre Summen!
18 I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
19 Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
Möchtest du, o Gott, den Gesetzlosen töten! Und ihr Blutmenschen, weichet von mir! ...
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take it in vain.
Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem schwören, deine Feinde.
21 Do I not hate them, O Jehovah, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, die wider dich aufstehen?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
23 Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
24 and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.
Und sieh, ob ein Weg der Mühsal bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!