< Psalms 139 >
1 O Jehovah, thou have searched me, and known.
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Ya Rəbb, məni yoxlayaraq tanıdın,
2 Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
Oturuşumu-duruşumu Özün bilirsən, Fikirlərimi uzaqdan duyursan.
3 Thou search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Getməyimə, yatmağıma nəzarət edirsən, Nə yollardan keçdiyimi bilirsən.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, thou know it altogether.
Sözlərimi dilə gətirməmişdən əvvəl, Ya Rəbb, hamısını tamamilə bilirsən.
5 Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Hər yandan məni əhatə etmisən, Öz əlini üzərimə qoymusan.
6 Such knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
Bu bilik əsrarəngizdir, məndən yüksəkdir, Bunu dərk edə bilmərəm.
7 Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
Hara gedim ki, Ruhun orada olmasın? Hara qaçım ki, hüzurunda olmayım?
8 If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there. (Sheol )
Əgər göylərə çıxsam, Sən oradasan, Ölülər diyarında yatsam, Sən oradasan. (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
Qanad alıb gündoğana uçsam belə, Dənizi keçib günbatana qonsam belə,
10 even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
Sənin sağ əlin bələdçim olacaq, Sağ əlin məni qoruyacaq.
11 If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
Desəm də: «Qoy zülmət məni bürüsün, İşıq batsın, ətrafım gecəyə dönsün»,
12 even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike to thee.
Sənin qarşında zülmət batar, Önündə gecə də gündüz kimi nur saçar. Nurun, zülmətin Sənin üçün nə fərqi var?
13 For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
Sən mənim daxili üzvlərimi yaratmısan, Mənə ana bətnində quruluş vermisən.
14 I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
Sən məni ecazkar, əsrarəngiz yolla yaratmısan, Ona görə şükür edirəm. Nə qədər xariqəli işlər görmüsən! Bunu ürəkdən yaxşı dərk edirəm.
15 My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Mən gizli bir yerdə yaranarkən, Dünyanın dərin yerində yaranarkən Bədənim Səndən gizli qalmadı.
16 Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, even the days that were ordained, when as yet there was none of them.
Dünyaya gəlməzdən əvvəl Sənin gözlərin məni gördü. Ömrüm başlamazdan əvvəl Mənə təyin etdiyin hər bir günü kitabına yazmısan.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
Ey Allah, mənim üçün fikirlərinin qiyməti çoxdur, Onların sayı-hesabı yoxdur!
18 I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
Saysaydım onları, qum dənələrindən çox olardı, Oyananda yenə mən Səninləyəm.
19 Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
Ey Allah, kaş ki pisləri qıraydın, Qantökənlərin hamısı məndən uzaq olaydı,
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take it in vain.
Onlar Sənə qarşı pis niyyətlə danışır, Düşmənlərin adına küfr edirlər!
21 Do I not hate them, O Jehovah, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
Ya Rəbb, Sənə nifrət edənlərə nifrət etmərəmmi? Əleyhdarlarından ikrah etmərəmmi?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Onlara tamamilə nifrət edirəm, Onları özümə düşmən sayıram.
23 Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
Ey Allah, məni yoxla, qəlbimi öyrən, Sən məni sınaqdan keçirib bütün fikirlərimi bil.
24 and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.
Gör qəlbimdə pisliyə yol verirəmmi? Əbədi yolda mənə rəhbər ol!