< Psalms 137 >

1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept when we remembered Zion.
Auprès des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré quand nous nous sommes souvenus de Sion.
2 Upon the willows in the midst of it we hung up our harps.
Aux saules qui étaient au milieu d’elle nous avons suspendu nos harpes.
3 For there those who led us captive required of us songs, and those who wasted us, mirth, saying, Sing for us one of the songs of Zion.
Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gémir, de la joie: Chantez-nous un des cantiques de Sion.
4 How shall we sing Jehovah's song in a foreign land?
Comment chanterions-nous un cantique de l’Éternel sur un sol étranger?
5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget.
Si je t’oublie, ô Jérusalem, que ma droite s’oublie!
6 Let my tongue cling to the roof of my mouth, if I do not remember thee, if I do not prefer Jerusalem above my chief joy.
Que ma langue s’attache à mon palais si je ne me souviens de toi, si je n’élève Jérusalem au-dessus de la première de mes joies!
7 Remember, O Jehovah, the day of Jerusalem against the sons of Edom, who said, Raze it, raze it, even to the foundation thereof.
Éternel! souviens-toi des fils d’Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu’à ses fondements!
8 O daughter of Babylon, who is to be destroyed, happy shall he be who rewards thee as thou have served us.
Fille de Babylone, qui vas être détruite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait!
9 Happy shall he be who takes and dashes thy little ones against the rock.
Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les écrasera contre le roc!

< Psalms 137 >