< Psalms 136 >

1 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Дя́куйте Господу, — добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
2 O give thanks to the God of gods, for his loving kindness is forever.
Дя́куйте Богу богі́в, бо навіки Його милосердя!
3 O give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness is forever,
Дя́куйте Влади́ці влади́к, бо навіки Його милосердя!
4 to him who alone does great wonders, for his loving kindness is forever,
Тому, хто чу́да великі Єди́ний вчиня́є, бо навіки Його милосердя!
5 to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness is forever,
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
6 to him who spread forth the earth above the waters, for his loving kindness is forever,
Хто землю простя́г над водою, бо навіки Його милосердя!
7 to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
Хто світи́ла великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
8 the sun to rule by day, for his loving kindness is forever,
сонце, щоб вдень панува́ло воно, бо навіки Його милосердя!
9 the moon and stars to rule by night, for his loving kindness is forever,
місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
10 to him who smote Egypt in their firstborn, for his loving kindness is forever,
Хто Єгипет побив був у їхніх перворі́дних, бо навіки Його милосердя!
11 and brought out Israel from among them, for his loving kindness is forever,
і Ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
12 with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness is forever,
рукою міцно́ю й раме́ном простя́гненим, бо навіки Його милосердя!
13 to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness is forever,
Хто море Червоне розтя́в на части́ни, бо навіки Його милосердя!
14 and made Israel to pass through the midst of it, for his loving kindness is forever,
і серед нього Ізраїля перепрова́див, бо навіки Його милосердя!
15 but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness is forever,
і фараона та ві́йсько його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
16 to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness is forever,
Хто провадив наро́д Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
17 to him who smote great kings, for his loving kindness is forever,
Хто великих царів повбива́в, бо навіки Його милосердя!
18 and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
і поту́жних царів переби́в, бо навіки Його милосердя!
19 Sihon king of the Amorites, for his loving kindness is forever,
Сиго́на, царя аморе́ян, бо навіки Його милосердя!
20 and Og king of Bashan, for his loving kindness is forever,
і О́ґа, Баша́ну царя, бо навіки Його милосердя!
21 and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever,
і Хто землю їхню дав на спа́дщину, бо навіки Його милосердя!
22 even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever,
на спа́док Ізра́їлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
23 who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever,
Хто про нас пам'ята́в у пони́женні нашім, бо навіки Його милосердя!
24 and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness is forever,
і від ворогів наших ви́зволив нас, бо навіки Його милосердя!
25 who gives food to all flesh, for his loving kindness is forever.
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
26 O give thanks to the God of heaven, for his loving kindness is forever.
Дя́куйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!

< Psalms 136 >