< Psalms 136 >
1 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милість.
2 O give thanks to the God of gods, for his loving kindness is forever.
Славте Бога над богами, бо навіки Його милість.
3 O give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness is forever,
Славте Владику над владиками, бо навіки Його милість.
4 to him who alone does great wonders, for his loving kindness is forever,
Того, Хто лише один здійснює чудеса великі, бо навіки Його милість;
5 to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness is forever,
Того, Хто створив небеса розумно, бо навіки Його милість;
6 to him who spread forth the earth above the waters, for his loving kindness is forever,
Того, Хто розкинув землю над водами, бо навіки Його милість;
7 to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
Того, Хто створив світила великі, бо навіки Його милість;
8 the sun to rule by day, for his loving kindness is forever,
сонце, щоб панувати над днем, бо навіки Його милість;
9 the moon and stars to rule by night, for his loving kindness is forever,
місяць і зорі, щоб керувати ніччю, бо навіки Його милість.
10 to him who smote Egypt in their firstborn, for his loving kindness is forever,
Він вразив Єгипет через його первістків, бо навіки Його милість;
11 and brought out Israel from among them, for his loving kindness is forever,
і вивів Ізраїля з-поміж них, бо навіки Його милість;
12 with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness is forever,
рукою сильною й плечем простягнутим, бо навіки Його милість.
13 to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness is forever,
Того, Хто Море Червоне розділив навпіл, бо навіки Його милість;
14 and made Israel to pass through the midst of it, for his loving kindness is forever,
і провів Ізраїля посеред нього, бо навіки Його милість;
15 but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness is forever,
але жбурнув фараона й військо його в Море Червоне, бо навіки Його милість.
16 to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness is forever,
Він провів народ Свій через пустелю, бо навіки Його милість.
17 to him who smote great kings, for his loving kindness is forever,
Він вразив великих царів, бо навіки Його милість;
18 and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
убив могутніх царів, бо навіки Його милість;
19 Sihon king of the Amorites, for his loving kindness is forever,
Сіхона, царя аморейського, бо навіки Його милість;
20 and Og king of Bashan, for his loving kindness is forever,
й Оґа, царя Башану, бо навіки Його милість;
21 and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever,
і віддав їхню землю у спадок, бо навіки Його милість;
22 even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever,
у спадок Ізраїлеві, слузі Своєму, бо навіки Його милість.
23 who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever,
Того, Хто згадав нас у приниженні нашому, бо навіки Його милість;
24 and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness is forever,
і визволив нас від супротивників наших, бо навіки Його милість;
25 who gives food to all flesh, for his loving kindness is forever.
Того, Хто дає їжу всьому живому, бо навіки Його милість.
26 O give thanks to the God of heaven, for his loving kindness is forever.
Славте Бога небес, бо навіки Його милість.