< Psalms 136 >

1 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
2 O give thanks to the God of gods, for his loving kindness is forever.
Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
3 O give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness is forever,
Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
4 to him who alone does great wonders, for his loving kindness is forever,
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
5 to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness is forever,
Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
6 to him who spread forth the earth above the waters, for his loving kindness is forever,
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
7 to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
8 the sun to rule by day, for his loving kindness is forever,
Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
9 the moon and stars to rule by night, for his loving kindness is forever,
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
10 to him who smote Egypt in their firstborn, for his loving kindness is forever,
Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
11 and brought out Israel from among them, for his loving kindness is forever,
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
12 with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness is forever,
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
13 to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness is forever,
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
14 and made Israel to pass through the midst of it, for his loving kindness is forever,
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
15 but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness is forever,
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
16 to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness is forever,
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
17 to him who smote great kings, for his loving kindness is forever,
Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
18 and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
19 Sihon king of the Amorites, for his loving kindness is forever,
Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
20 and Og king of Bashan, for his loving kindness is forever,
Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
21 and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever,
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
22 even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever,
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
23 who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever,
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
24 and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness is forever,
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
25 who gives food to all flesh, for his loving kindness is forever.
Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
26 O give thanks to the God of heaven, for his loving kindness is forever.
Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.

< Psalms 136 >